Thursday, November 27, 2014

感恩節之歌



也許大人都忙著籌備聚餐和問候親友,這首歌反映出小孩子過感恩節的快樂心情,讓我們一窺19世紀美國農村的民俗。現在我們可以從超市買回一袋配好調味料的火雞,按照附著的說明書烤熟就行,真是太方便了。我們有許多事可以感恩!

Over the river and through the woods,
To grandmother's house we go;
The horse knows the way to carry the sleigh,
Through the white and drifted snow, O!
Over the river and through the woods,
Oh how the wind does blow!
It stings the toes, and bites the nose,
As over the ground we go.

Over the river and through the woods,
To have a first-rate play;
Oh hear the bells ring,
"Ting-a-ling-ling!"
Hurrah for Thanksgiving Day, Hey!
Over the river and through the woods,
Trot fast my dapple gray!
Spring over the ground, like a hunting hound!
For this is Thanksgiving Day, Hey!

Over the river and through the woods,
And straight through the barnyard gate,
We seem to go extremely slow.
It is so hard to wait!
Over the river and through the woods,
Now grandmother's cap I spy!
Hurrah for the fun!
Is the pudding done?
Hurrah for the pumpkin pie!

(repeat the 1st stance)

當然,世界上還有很多的壞消息。現在通訊發達,那些壞消息會讓人焦慮。但我們靠主的恩典,也許可以看到自己能夠發揮的一份角色。

No comments:

Post a Comment