Friday, February 26, 2016

歌曲:基督精兵成為和平之子

最近看見有人改了《基督精兵》那首歌的歌詞。原來的主題是關於屬靈爭戰,卻叫人聯想到中世紀的十字軍東征,翻成中文的歌詞是:

1. 基督精兵前進,齊向戰場走,十架旌旗高舉,引領在前頭;
主基督是元帥,領我攻仇敵,齊看我主旗號,進入戰陣地。
副歌:基督精兵前進,齊向戰場走,十架旌旗高舉,引領在前頭。

2. 見主得勝旗號,撒但軍逃避,基督精兵前進,勝利在前頭;
地獄根基震動,又因歡呼聲,主內弟兄高唱,向主獻頌揚。(副歌)

3. 基督教會前進,浩蕩如大軍,弟兄努力奔走,步先賢腳蹤;
我們一心一意,團結攻敵軍,攻敵軍,信仰盼望相同,愛心亦一致。(副歌)

4. 蒙恩聖徒前進,歡欣齊前往,大眾異口同聲,凱歌高聲唱;
榮耀尊貴頌讚,歸基督我王,世人天使同唱,頌揚永無疆。(副歌)



這是一首19世紀的老歌,如果只是與撒旦屬靈爭戰,倒也無可厚非。只是現在的基督徒不太想靈界的事,倒是傾向於在這個世界上到處樹敵,據說末日快到了就是這樣。也許是因為這個原因,Brian McLaren牧師覺得有必要改詞。改了以後,「精兵」成為「門徒」,我們跟隨耶穌的教導,走的是和平的路,驕傲情緒一掃而光:

1. Onward, all disciples, in the path of peace,
Just as Jesus taught us, love your enemies.
Walk on in the Spirit, seek God’s kingdom first,
Let God’s peace and justice be your hunger and your thirst!
(副歌)Onward, all disciples, in humility.
Walk with God, do justice, love wholeheartedly.

2. We now face our failures in remorse and tears.
We must hammer plowshares from our swords and spears,
Turn from the broad highway of prejudice and war,
To follow Jesus to a place we’ve never been before(副歌)

3. Feel a fresh wind stirring. Justice, flowing free,
Makes our deserts bloom in Eden-like beauty.
Seek the greatest treasure: let peace be your dream.
Justice like a river and an ever flowing stream!(副歌)

4. All regimes of violence, dominating power,
They will boast of victory for their fragile hour.
But the way of Jesus, weaponless and meek,
Will not be defeated, and so his way we seek.(副歌)

5. Onward arm in arm, then, onward hand in hand,
March with joyful song so all can understand.
Nothing is impossible for our God above,
Through the power of service and the gentle might of love.(副歌)

6. Boldly let us venture where Christ’s feet have trod.
Sharing the adventure of the living God,
Saving, not condemning, not casting a stone,
Spreading a rich banquet for the outcast and alone.(副歌

No comments:

Post a Comment