Sunday, February 21, 2016

聖經的權威不是憑抄寫無誤

John Walton教授寫的著作提醒我們,古時的文化,即一個信息主要依靠口傳的文化,和我們現在的印刷文化與電訊文化的時代大不相同。所以,我們現代的「聖經無誤」觀念恐怕是建立在印刷文字的基礎上,套在口傳環境中是不正確的。既然是口傳的信息,在說法上有差異是完全正常的。

我有The Lost World of Scripture這本書,裡面強調上帝的真理是在古時沒有印刷出版、也沒有個人寫作發表的時代啟示給人的,其中描述解釋的都是眼睛可以看見的現象,或者當時人們文化觀念中所相信的觀念,比如上有堅硬的穹蒼,下有陰間等等。換句話,讀聖經不能假定聖經講了我們現代人才了解的科學知識,也不能認為聖經中所記的歷史是按照現代的史學方法寫的。

按照這本書的中心思想,聖經真理是經過了好幾個啟示流傳階段發展起最終權威性的--從最初的口傳,保存下來的各種文體的零碎片段,到後來編輯越來越完整,並忠實抄寫的手稿,最後被上帝的百姓接納為權威正典。Walton教授說,聖經不是從某個無誤的原稿一躍成為初代教會正典的,可我們總是假定必須是那樣才有權威。

有人批評Walton教授的這本書,說他主張把聖經權威的焦點放在最後形式的文本,那麼一切經文考證學的努力都是為了得到最後的正確手稿,那不是破壞了聖經無誤的基礎嗎?--前面的抄本不準確,後面的怎會變準確?

但那人樹了稻草人,這書並不是說最後的文字才有權威,口傳沒有權威。書中寫道,「唯獨聖經是宗教改革的重要信條之一,但我們不知道,把權威性嚴格地限制在書寫文字上,是否建立在印刷文化上的基礎上,因而忽略了眾多經文手抄本顯示的證據?(307頁)」

在結論那章,Walton教授提出堅持基督信仰的幾條原則。相信神的啟示過程很複雜,遠遠超過我們原先所想像的正確聽寫,或啟示的信息一定是新的等等,這是安全的。在一個大多數人不識字、不會寫的文化環境裡,相信神先透過聲音和口傳來啟示真理,然後才被人寫下來,很合理--你憑甚麼相信那信息是被人寫下來之後才成為神的啟示呢?

Walton教授提出,相信上帝的啟示是絕對的、完全的,這應該包括相信每個抄本的異文、每個不同抄本甚至譯本,都是上帝完全啟示的一部份。神所啟示的真理並不是靠準確的書寫字句,乃是聖靈透過許多人保存流傳下來,在那些印刷術尚未發明的年代中,抄寫的字句不可能取代口傳的版本。有啟發。

No comments:

Post a Comment