Tuesday, March 15, 2016

教會:以色列的會眾

基督教是從猶太教分出來的。猶太人積極盼望彌賽亞王來拯救他們的時候,耶穌來了。一部分人相信了耶穌,另一部分人不接受耶穌是彌賽亞。根據使徒行傳所記,保羅每到一處,就在猶太人的會堂裡宣講耶穌是基督,那應該是在第二個聖殿尚未被毀的時候。

雅各書二章提到基督徒在猶太人的會堂裡聚會:若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去;又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去…我想雅各書提到信心和行為的關係,卻沒有提使徒行傳十五章所記的耶路撒冷大會爭辯和決議,很可能是寫在那個大會之前,大家都在一起聚會。

猶太人是甚麼時候把基督徒趕出他們的會堂的呢?林教授指出,搜索新約希臘文的sunagoge一字,絕大多數出現在福音書和使徒行傳。根據其用法我們似乎可以斷定,寫福音書的時候,基督徒可能已經不在猶太人會堂中聚會了。

「會堂」一字在啟示錄中出現兩次,字面都是「撒旦的會堂」,中文翻成「撒旦一會(的人)」,說明在寫啟示錄的時候,基督徒已經被趕出會堂了。作者甚至徹底否認會堂的人是真正的猶太人,二章9節:…(你)也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒但一會的人。…

耶穌生平傳道的時候應該是還沒有基督徒的「教會」,只有猶太人的「會堂」。但是教會那個字ekklesia還是有出現在福音書裡。比如馬太福音十六章18節,耶穌對彼得說,「我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的門不能勝過他...」。當時沒有教會,耶穌卻提說「教會」,門徒會明白嗎?

我們固然可以認為門徒當時都不明白耶穌的預言,到馬太寫福音書的時候才明白過來,但另一個解釋是說,ekklesia的意思除了指基督教會,還指一般的以色列會眾。比如司提反就把舊約時代的以色列在曠野的群眾也叫作ekklesia,中文當然無法把徒七38中的ekklesia翻成「教會」,只能翻成「大會」或者「會眾」。事實上,希伯來書的作者引用詩篇廿二篇:「我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要頌揚你...」,其中的「會」就翻成ekklesia。

如果這樣看,耶穌的意思恐怕就不是說要在以色列之外另建一個自己的教會,乃是說歷史上猶太人眾所周知的上帝百姓群體了--「我的教會」是十足的彌賽亞王的語言。而且,保羅寫信給眾教會,意思很可能也是和馬太一樣,耶穌是猶太人的彌賽亞王,各地方的「教會」就是廣義的以色列百姓!

使徒行傳寫作的時期和福音書差不太多,寫的時候顯然已經用「教會」來指基督徒的群體,他們不與猶太人在一起。請看使徒行傳八章:掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。...

我們看到,保羅所有的書信都用ekklesia來指基督徒的群體,可能是有意沿用了當時猶太人對這個字的了解,意味著信耶穌是彌賽亞的人是真正的以色列會眾。

No comments:

Post a Comment