昆蘭古卷又叫作死海古卷。1947年三月,兩個牧羊人在昆蘭曠野找羊,偶然發現一個洞穴,裏面收藏了好幾大罐的皮紙書卷。結果第一次共發現了11卷手寫稿,其中有一卷是完整的以賽亞書抄本,由17張皮革縫在一起,10寸左右寬,一共24尺長;另一卷以賽亞書抄本比較殘碎和不完整,含有10、13、16、19-30、35-66章的部分内容;還有一卷哈巴谷書的評註解釋,其中神的名字都特別用古式的希伯來字母拼寫出來;其它的是聖經以外的書卷,包括一卷修改多次的昆蘭生活紀律守則,拉麥書卷(就是創世記中提到的那個出名的拉麥),爭戰書卷(描繪光明之子與黑暗之子之戰),以及四卷感恩詩歌的殘卷。
自從發掘了第一個昆蘭洞穴,昆蘭附近的兩百多個山洞都查考過了,在25個洞穴中發現有類似的陶罐,而其中11個洞穴中藏有手寫稿。歸納起來,昆蘭的各種古卷藏書稿一共分爲幾類。第一類是聖經書卷。儘管不完整,所有的書卷都找到了,只缺了以斯帖記。除了聖經抄本之外,還有一些舊約次經書卷的抄本,像多比傳(Tobit)、便西拉智訓(Ecclesiasticus)、三聖子之歌(Epistle of Jeremy)。這些書卷有的是希臘文譯本,也是大多不完整的。在第1洞、第2洞、第4洞還找到殘缺不全的10卷偽經手抄本,像利未遺訓。
昆蘭古卷絕大多數用我們所知道的希伯來字母寫成,沒有元音符號只有輔音符號。少部份(據説一共16卷)用古式的希伯來字母寫成的書卷包括:12卷摩西五經的抄本,一卷約伯記的抄本,一卷非聖經的文獻,還有另外兩卷尚待辨識出來。這讓我們想到,約伯記的寫作時間大概是和摩西五經一樣古老。
昆蘭古卷中的第二類手稿是愛色尼教派的文獻。愛色尼人集體住在曠野,過有點像修道院的生活,遵守的許多規矩,都記在書卷中。在第4洞找到10份社區紀律守則的殘卷,遠不如第1洞發現的那份完整。文獻包括了敬拜禮儀、教義、和生活規條。愛色尼人有一份重要的大馬士革文獻(Damascus Document),講論神的救恩計劃歷史,列出新約成員住在大馬士革營會帳幕中所要遵守的條例,在4、5、6洞中都找到它的抄本。還有不少詩歌殘卷,内容和形式都有些像舊約的詩篇。
第三類昆蘭手稿是各聖經書卷的解經,我們看到在書卷中到處加插了評註。除了哈巴谷書,還有彌迦書、詩篇、那鴻書、和以賽亞書的註解。先知書哈巴谷、彌迦、和詩篇都被解釋為和昆蘭社區的存在歷史有關,而那鴻書的經文被解釋為和當時的事件有關。以賽亞書的解經則反映出當時的解經傳統,也就是尋求解釋聖經作者的原意。這些註解都是抽出一段話來解釋,而不看連在一起的舊約前後文。
希伯來文的昆蘭古卷又可分爲好幾種不同的文稿。一種的聖經書卷和我們後來所用的馬索拉文本很接近,可以稱爲原始的馬索拉文稿,大約佔了總數的60%。第二種很接近撒瑪利亞的摩西五經,一定是它的原始抄本。以色列北國不接受其它書卷為聖經,於是完整保留了自己的摩西五經,内容和猶太人所知道的的差別不大。第三種很像七十士譯本的原文。後面兩類合起來大約佔了昆蘭古卷希伯來聖經抄本的5%。第四種就是昆蘭社區自己寫出來的希伯來文獻,寫法和拼法反映出所謂的昆蘭特色(Qumran practice)。
昆蘭古卷的發現將我們手上現存的聖經手抄本年代推前了大約1000年,之前最早的抄本是公元九世紀的馬索拉文本。對比抄本發現,馬索拉文本的聖經經過一千年,雖然在字母拼法和用詞上並非和古卷一模一樣,但意思沒有任何重大的改變。可是我們發現/證實了希伯來文聖經有不同的版本。以前學者以爲七十士譯本和馬索拉文本内容有差異,是因爲譯者手誤甚至更改了聖經,昆蘭古卷卻證實,七十士譯本翻譯的是不同版本的希伯來聖經!
(本文内容取自《Old Testament Textual Criticism》一書。
No comments:
Post a Comment