Thursday, September 2, 2010

表達原諒和請求原諒

今天查考希臘文的動詞forgive,aphiemi。中文只有8段經文提到“饒恕”,而aphemi出現的經文共有133筆,大多數翻譯成離開/退去,赦免/饒恕,容讓等等意思。免除債務的“免”與赦免原來是同一個字!怪不得,路加福音的主禱文說赦罪,而馬太福音的主禱文說免債。現在國内的中文語境使用“原諒”多一些。

我背過這個單字,背的時候卻不知道它是I forgive,只知道它是I let go, leave, or permit。看來英文的let go, leave, and permit很好地解釋了forgive這個動詞的意思。

英文的forgive似乎是近代的宗教詞彙,古時不用。但因受基督教文化影響久了,forgive現在也出現在基督徒的日常生活用語中。英文字典對forgive 的解釋是根據聖經給出的圖畫:不再繼續憎恨,和免債。Forgiveness是forgive的抽象名詞,我曾在東方和西方文化比較一文中提過,西方文化的特色就是擅長把具體名詞抽象化,來描述具體事物的某些特質和屬性,原本forgive的圖畫倒失落了。

中文的文字一般是有圖畫伴隨的概念。赦免是特定的、與得罪神和法庭審判有關的字眼,饒恕和原諒才與日常生活相聯係的字眼,意思是寬恕得罪自己的人。我這篇文章的目的是要檢查饒恕/原諒/赦免,在聖經中是否都涉及言語溝通。也許是不一定的,let go和leave都可以是非語言的,即未必有言語的動作。寬恕可不可以只是内心暗暗的動作,不明明表達出來呢?現在來逐一看看經文。

馬太福音5:23-25…凡向弟兄動怒(連續進行分詞)的,難免受審斷;…。你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨,就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。(若別人向你懷怨,恐怕你得罪了,你想起來的時候應該去表示和解、賠罪、或請求原諒。這裡是要求有溝通的。)

馬太福音6:14-15你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯;你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。(主教導我們如何禱告--請求天父“免我們的債”。由於求天父饒恕與饒恕別人平行,這裡是要求表達的。如果我們必須向神請求,當然更需向人請求。)

馬可福音11:25-26你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他,好叫你們在天上的父也饒恕你們的過犯。你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(同馬太6:14-15,別人有錯希望饒恕就要給予饒恕。)

路加福音17:3-4你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:我懊悔了,你總要饒恕他。(條件是他轉回和你溝通:弟兄若表示懊悔、請求饒恕,就要饒恕。)

馬太18:21-35那時,彼得進前來,對耶穌說:主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?耶穌說:我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。…(講述免債的故事比喻,有溝通和請求寬容的細節)…你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。(同路加17:3-4,強調溝通的結果要從心裏饒恕,否則我們求天父饒恕,祂也可以不答應我們。)

路加福音6:36-37你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。你們不要論斷人,就不被論斷;你們不要定人的罪,就不被定罪;你們要饒恕人(let go, make free),就必蒙饒恕。(饒恕與另外兩樣涉及話語的行爲並列。論斷和定罪多少説明了怎樣叫作不饒恕。)

以弗所書4:32 要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。(同上。饒恕其實就是最好的憐憫和安慰。神在基督裏饒恕我們是自動的嗎?主怎樣饒恕我們?難道我們不必知罪也不必後悔?)

約翰一書1:9 我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。(這節經文回答了上面問的問題。神的赦罪有條件?不錯,這是個條件句。)

歌羅西書3:13倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。(包容與饒恕不同,我想包容無需溝通緣由。我們有時需要別人包容的事情,對於對方來説未必是微不足道的小事,其實本該道歉的。)

在哥林多後書12章13節,保羅為了沒有給哥林多教會增添什麽負擔而請求饒恕,有諷刺的味道。他顯然不是假定人家必然領情(饒恕),所以要講明,用請求饒恕來提起注意。

除了赦免罪過以外,Aphemi的另一用法是作“容讓”解釋:太15:13-14凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。任憑(容讓)他們吧,他們是瞎眼領路的。(請注意,如果主耶穌在世上時容讓瞎眼領路的人,我們是誰?竟要作審判官。)太19:14讓(祈使句,允許)小孩子到我這裡來!不要禁止他們。可1:34(耶穌)趕出許多鬼,不許(容讓)鬼說話,因為鬼認識他等等。

Aphiemi作離開或退去解釋的時候,大多好像leave alone,撤離陣地、放棄任務等等。例如:路5:11他們把兩隻船攏了岸,就撇下(離開)所有的,跟從了耶穌;路4:13魔鬼用完了各樣的試探,就暫時離開耶穌;可7:8(耶穌批評法利賽人)你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳;約4:28那婦人就留下(離開)水罐子,往城裡去,對眾人說:“你們來看!…”;林前7:11-12丈夫不可離棄妻子等等。

總而言之,饒恕,或原諒是需要表達出來的。除非人已經死了,或者因爲其它原因沒有機會溝通表示或請求饒恕,只能自己罷休,自己放棄報復的想望,撤消對方所虧欠的,否則不叫作饒恕。想想看,我丈夫得罪我,我只是心裏暗暗地原諒了他,他並不知道,我也不作任何和好的表示,那叫什麽原諒?或者別人得罪我,那人心裏暗暗地悔改認錯了(神知道),我卻不知道,沒有看到和好的姿態,以爲那人仍然與我作對,那有什麽益處呢?

請求饒恕的時候,你還不能假定人家非得饒恕你不可。請求了以後人家不立即饒恕,可以視爲遭到拒絕,有些人無法承受,所以乾脆不求饒恕。因此,能夠請求饒恕和饒恕別人,必然内心先從神得到安慰醫治。

饒恕是communication的結果,不用言辭也要用行動,無論如何需要表示出來,饒恕才有可能發生。Communication本身對我們可能是更加重要的挑戰。

7 comments:

  1. 有的人引用约一2:1若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。这话没有说你必须信耶稣和悔改认罪啊。所以不信的人照样得到赦免,上帝的赦免并没有条件。

    但这句话的上下文是约翰一书1章,讨论不要犯罪和认罪的必要。这封书信是给信主的人阅读的,不是给不信的人的。

    ReplyDelete
  2. 罗马书5:10 我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。

    于是有的人说(详细见Bible Life Ministry)我们作仇敌的时候就与神和好了,意思所有与神为仇的人都得以与神和好了,不必有相信接受耶稣的条件。可是这里的“我们”是指保罗和罗马教会的信徒啊。他们“借着神儿子的死”意思是信基督,得以与神和好。

    The Greek literally says "if while we were hating, we were reconciled to the God (the Father) through the death of his Son, how much more, being reconciled, we will be saved by his life." Being reconciled is a participle modifying the verb "we will be rescued".

    The passage is not talking about general population of largely unbelieving world, therefore it does not say everybody is reconciled or saved, regardless having faith in Jesus or not.

    ReplyDelete
  3. Understand reconciliation:

    In Chinese translation of 2 Cor. 2:18, the ministry of reconciliation is literally "the ministry of persuading people to be reconciled with Him". I think this is advantage of Chinese: not being abstract.:)

    In 2:19, reconciling the world unto himself in Chinese is pretty obivous an effort, because it is a ministry of persuasion. Today we are in this persuasion business, -- to make a nice God known to the world! but that does not mean everybody were convinced or already agreed to reconcile. Reconciliation happens only after an agreed deal.

    The participles "not counting their trespasses", and already "giving us the message" describes the act of his reconciling, which is a persuasion to my understanding.

    This makes more sense when we read 2:20, God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God. I'd say this described a ministry to unbelievers. Interesting in 20-21Paul treated Corinthians as if they have not reconciled to God.

    2:21 changes the object to be "our sin", and the subject to be "we", that is a technique of persuasion, that I stand together with the person whom I try to persuade.

    ReplyDelete
  4. Thank you for your blogs which helps me personally and spiritually. Keep up the good work, I have been blessed by your writing.

    ReplyDelete
  5. 谢谢聂弟兄的鼓励!

    沟通和表达对一些人来说是有挑战的。如果能skip多好!可是你不能既希望被饶恕,又不愿作任何沟通。

    ReplyDelete
  6. Some people think we don't have to communicate to God, for He knows our every thoughts. That is a philosophical God, not a personal God. God eventally asks us to confess/share with Him, better do that.

    ReplyDelete
  7. 除非再也沒有機會,比如人已經死去或找不到等等,真正的饒恕是包括了能夠重新信任的,正如主耶穌饒恕和重新信任彼得。不能信任的交往只能夠叫作擔待,不叫饒恕。

    ReplyDelete