Saturday, November 9, 2019

移民基督徒的信仰告白

本信條原載於美國長老會 The Book of Common Worship: 2018 版,有人在臉書上分享,我覺得挺好,轉發時翻成中文放在一起。

I believe in Almighty God,
who guided the people in exile and in exodus,
the God of Joseph in Egypt and Daniel in Babylon,
the God of foreigners and immigrants.
我信萬軍之神,他引導被擄和出離埃及的百姓,
是住埃及約瑟的神,是住巴比倫但以理的神。

I believe in Jesus Christ, a displaced Galilean,
who was born away from his people and his home,
who fled his country with his parents when his life was in danger,
and returning to his own country suffered the oppression
of the tyrant Pontius Pilate, the servant of a foreign power,
who then was persecuted, beaten, and finally tortured,
accused and condemned to death unjustly.
But on the third day, this scorned Jesus rose from the dead,
not as a foreigner but to offer us citizenship in heaven.
我信耶穌基督,流離失所的加利利人,生於異族他鄉,
性命遇險時隨父母逃難,回國忍受外國權勢欺壓,
受暴君本丟彼拉多逼迫、鞭打、最後受苦、遭控告、不公平定罪而死。
但第三天,這位受藐視的耶穌從死裡復活,
不是外邦人,乃提供我們天國公民身份。

I believe in the Holy Spirit,
the eternal immigrant from God’s kingdom among us,
who speaks all languages, lives in all countries,
and reunites all races.
我信聖靈,從神國度來永遠住在我們中間的移民,
說各族語言,住在所有國家,重新聯結所有種族。

I believe that the church is the secure home
for the foreigner and for all believers who constitute it,
who speak the same language and have the same purpose.
I believe that the communion of the saints begins
when we accept the diversity of the saints.
我信教會是全體信徒和寄居他鄉人安穩的家,
講同一語言,有同一目標。
我信聖徒相通,始於接受聖徒的多樣性。

I believe in the forgiveness of sin, which makes us all equal,
and in reconciliation, which identifies us more
than does race, language, or nationality.
我信罪得赦免,使人平等。我信和好,重於一切種族、語言、國籍的差異。

I believe that in the resurrection
God will unite us as one people
in which all are distinct
and all are alike at the same time.
我信復活,神要將我們合而為一,人人不同,人人同樣。

Beyond this world, I believe in life eternal
in which no one will be an immigrant
but all will be citizens of God’s kingdom,
which will never end. Amen.
我信永生,超越這世界。
無人是外來,都屬神國度的公民,直到永遠。阿門。

No comments:

Post a Comment