Thursday, January 16, 2025

前總統卡特葬禮所唱的歌

在前總統卡特國家葬禮上,兩位著名歌手Garth Brooks和Trisha Yearwood唱了「想像」那首歌,據說是卡特夫婦早年間所喜愛的一首歌,去年在卡特夫人的葬禮上也唱了。

「想像」是一首意境很美、節奏有力的歌--想像沒有天堂很容易,想像沒有國家也不難,想像一個沒有私有財產的世界恐怕就不容易了--這些想像令人深思。



Imagine there's no heaven, it's easy if you try
No hell below us, above us only sky
Imagine all the people living for today...

Imagine there's no countries, it isn't hard to do
Nothing to kill or die for, and no religion too
Imagine all the people living in peace...

You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one
I hope someday you'll join us, and the world will be as one

Imagine no possessions, I wonder if you can
No need for greed or hunger, a brotherhood of man
imagine all the people sharing all the world...

You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one
I hope someday you'll join us, and the world will live as one

(歌手Brooks和Yearwood都是卡特的多年老友,是他著名慈善項目Habitat for Humanity的義工,號召人們都來貢獻工時,免費為低收入家庭蓋造房屋。)

令人驚訝的是,聽說有些基督徒對卡特家的教會居然允許演唱這樣的歌很生氣--聽聽那些歌詞(想像沒有天堂、沒有宗教等等),怎麼可以在神聖的教會、在基督徒的葬禮上唱呢?有個人說,你看拜登還在悼文中還說卡特是一位好基督徒,他要求唱這樣的歌說明他的信得不好。

英國音樂家John Lennon在1971年作這首歌時,他在想像一個沒有紛爭隔閡的世界,沒有那些讓人彼此懷疑、互相生氣或懼怕的因素,在沒有可爭鬥的世界裡,大家有團結和平。

Ed Trevors牧師評論說,他沒有與卡特談過話,不知道他對這歌的喜好,但這歌的確很美,因為作者有個美好的理想。美,不是因為世界上沒有基督教,而是人們沒有理由再互相殘殺或去坑害別人--這位首歌手的美好願望,是一個只有愛、沒有恨的世界。卡特夫婦喜歡這首歌,一定是因為這個對世界的美好願望,

主耶穌豈不是要我們努力建造這樣一個世界嗎?一個效法上帝國度、每個人都受到公平對待的世界,一個沒有無休止貪婪、以至於你死我活的世界,一個大家都樂意與周遭所有的人分享、而不是個個為自己的末後收藏保留的世界。Trevors牧師說這個美好的夢想可以說是耶穌的夢想,因此應該也是基督徒的夢想。

不奇怪,這歌提醒卡特夫婦,也提醒我們所有人,這個世界上有很多人,把我們的天堂地獄觀和宗教觀看作危險有害。不是因為我們有個危險有害的信仰,而是我們作為有宗教信仰的人,我們的做法很危險很有害。有人奉天堂和他們上帝的名做出你能想得出來最醜惡的事。有人希望宗教不存在,因為我們都看見濫用宗教的事。

濫用宗教的人傷害周遭的人,這首歌對我們有提醒不是壞事。Trevors牧師說,處在教會領袖地位的人受到提醒,不要帶領人使他們會去傷害他人,讓人看見就不要你的宗教信仰、且需要寫歌定罪你教會中所發生的可惡事件。

不是所有人都有和我們同樣的信念,不是所有人都經歷到我們有幸經歷到的教會,我們受到提醒不是一件壞事。我們有責任行事為人更像主耶穌,而不像歷史上那些奉上帝的名去殺戮、爭鬥的人。

這首歌在葬禮上唱很美。我們向往這樣一個沒有產生紛爭隔閡因素的世界。我們談論需要和願望哲學,但保羅如果說「為我同胞骨肉之親,就算自己受咒詛,與基督隔絕也甘心」,那我們也可以說,為了全世界的弟兄姊妹能夠體驗到和平與團結,能夠結束貧困,我們放棄自己的宗教感沒有甚麼。

No comments:

Post a Comment