此是接續前文介紹聖經古卷的考證。
聖經內經常包含同一內容單元出現在不同書卷—通常是某一較晚時期書卷的作者引用或抄寫某一早期書卷內容,我們稱為「平行」經文。我們可以從平行經文看到,後期的希伯來文拚寫傾向於加助音字母,來幫助讀音知道如何發音。
這裡舉一個實例:創10章的列國誌同時又記在歷代誌下1章。我把馬索拉版本的創世記經文中文翻譯列在這裡,並標出與歷代誌經文拼寫有差別的地方。
這裡的列國誌文本問題我曾於2013年介紹過,即「閃到底有幾個兒子」一文,你可以在那裡仔細對照希伯來字母。
聖經中其它的大段平行經文還包括:詩篇18篇與撒母耳記下22章;詩篇14篇與詩篇53篇;以斯拉記2章與尼希米記7章6-72節;耶利米書52章與列王記下24章至25章結束;以賽亞書36章至38章8節與列王記下18章13節至20章11節。
No comments:
Post a Comment