Saturday, September 28, 2013

上帝從埃及召出祂兒子以色列

以前讀到馬太說的“我從埃及召出我的兒子來”,據說是舊約某部份的應驗,左右對照,總有些不太理解。現在讀一本《新約詮釋導介》,拿這個作例子解釋,總算明白了。以下是有關的筆記。

新約作者對舊約的闡釋方法主要是來自猶太拉比的解經方法,一共可以分為五類:一是意譯,好像亞蘭文聖經,基本上是用淺顯易懂的口語來重述經文;二是詮釋,由“輕”論“重”,以經解經,從特定經文推出一般法則等等;三是用先知預言解釋當代時事,昆蘭群體首創的方法;四是寓意解經,從字句中讀出深層的象征意義;五是預表,過去的聖經故事預表了現在。

馬太說小耶穌全家逃到埃及,住在那裡“直到希律死了”,然后他們離開埃及回來的時候,應驗了先知何西阿的話,“以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來”(11章1節)。我們看到,先知何西阿是在追憶往事而不是在預言未來,另外文中的“兒子”是指以色列,而不是指彌賽亞王,馬太的思路是怎樣轉到耶穌預言的應驗上呢?

有好幾個原因。首先,七十士譯本(LXX)把何十一1的“兒子”翻譯成“嬰孩”,讓人容易聯想到和耶穌誕生有關;其次猶太拉比對經文的詮釋,常常把關於大衛的詩篇應用在全以色列民身上,或者用在未來的彌賽亞時期(Age to come),大衛是預表彌賽亞的,這樣的詮釋和預表就給重新解釋何十一1打下了基礎。

另外,民數記24章7-8節,LXX譯本寫的與希伯來文本MT不同:...必有一人從他(以色列)的子孫而出,他要統治多國...上帝把他領出埃及...。這巴蘭作的歌不是聽起來很像關於彌賽亞的預言嗎?原來馬太是用民廿四7-8解釋了何十一1,指出這事是成就在耶穌身上的。何西阿書十一章的主要信息看來是拯救,而不是像好多人所理解的審判!

總歸說來,馬太的解經是把舊的傳統賦予新的意義,在耶穌是彌賽亞的亮光之下看到上帝應許的應驗!這裡我們隱約看到一個大的神學框架,上帝召祂的兒子以色列出埃及,預表了上帝從世界中召出祂的教會,這是透過耶穌彌賽亞王死而復活來實現的。這再次提醒我們,基督王道成肉身的工作,目的和重點在於他的復活和得勝作王。

No comments:

Post a Comment