What is your New Year Resolution? Pray for your gay friend to change? Forget about it, below is a gay Christian's testimony, as one of the 2018 Patheos platform's most-read blogs--nothing seemed to help to change one's sexual orientation.
Dr. Rose had called me to her office on this day because she had been told by another professor that I was struggling with same-sex attraction and on top of that had begun interviewing a number of popular well-known gay affirming pastors on my podcast and campus radio show. They believed I was going to start advocating for LGBT+ inclusion on campus and promoting theology that contradicted Moody’s official position, when in reality, I was still quite conservative and still firmly believed that my same-sex attraction was sinful. But simply because I was talking to people with different perspectives, I was deemed to be not just dangerous- but demonic.
“If you want to prove yourself to us, you need to start meeting with Dr. Gene, her office is right next door to mine. She practices healing prayer which God can use to heal you of your sexuality.” I quickly replied, “Of course, I’ll do anything”, and I really meant it. I was not trying to cause trouble, and I certainly didn’t want to lead myself or anyone else astray. “And here is a book I want you to read and report back to me on. It’s by the leading therapist that deals with your issue.”Dr. Rose handed me a brick of a book called “Shame and Attachment Loss” by Dr. Joseph Nicolosi, one of the most influential reparative therapists in the country. “I’ll do it”, I said. “I’m really sorry, Dr. Rose.”She turned away from me and I fumbled towards the door of her office, visibly shaking with tears running down my face.
The next day, I had my first meeting with Dr. Gene, the professor who specialized in healing prayer. I had only seen her around campus a few times, but she struck me as a stereotypical lesbian- tall, athletically built, short hair, and a deep voice. I walked into her office, which was adorned with crucifixes and paintings of Christ on the cross. She closed the door gently and said, “It’s good to meet you, Brandan. I’ve hear you’ve been raising a bit of hell around here.” She smiled and laughed. “I really haven’t been trying to”, I said with a slight grin. “Moody can be a little intense sometimes. So, tell me, why are you here?”For the next half an hour, I shared about my upbringing with an abusive alcoholic father and an over-attached mother, I spoke of my same sex attractions and my struggles with masturbation. I poured everything out for Dr. Gene, deeply hoping that she could offer some assistance to me.
As soon as I finished, Dr. Gene looked at me again with a gentle smile and said, “Do you mind if I lay hands on you and pray?” I nodded. She then led me in one of the most profound prayers I have ever experienced. “Brandan, as we sit in the presence of God, identify a time when you were an infant where you were neglected.” I imagined a scene my mom had told me about, where I was left crying in a crib for hours while my dad was passed out drunk. As I conjured up images of that scene in my mind, Dr. Gene prompted me to imagine Jesus stepping in to my room, lifting me up out of the crib, and embracing me in his arms. “Can you feel his heart beating against your body?”, she asked. “I can. I feel so much peace” I replied. She then prayed for God to pour healing into my young soul, to break the chains of pain and generational curses that were upon me, and begin restoring me to be the whole man I was meant to be.
Towards the end of the prayer, Dr. Gene reached for a bottle of water sitting on her bookshelf. She said, “Do you mind if I use some holy water?” I was taken aback. We were a conservative Baptist college who was decidedly anti-Catholic. We didn’t use holy water. But, being the edgy boundary pusher that I was thought it would be a cool experience. “Sure”, I replied. She poured water on my head and declared that I was clean before God and that my chains were being broken. She invited me to renounce all of the demonic spirits that were trying to overcome me, “Repeat after me: I renounce Baal, Ashtoreth, the spirit of homosexuality, the curse of my father…” Moment after moment, I renounced everything she told me to, and as the prayers got more impassioned, I felt tingles all over my body. By the time she said “Amen”, I opened my eyes and had tears of joy. I felt like a new man. “Thank you so much, Dr. Gene” I exclaimed. “Anytime. Shall we meet at this same time next week?”“I will be here!”
I left her office feeling on cloud nine, like God was actually going to heal me from not just my same-sex attraction, but all of the pain in my life. I felt like I had been saved all over again, and was so eager to get back into her office next week for more prayer. Every week, we would have a similar experience where I would share a little bit more about my “sin struggles” and Dr. Gene would open up to me a bit about hers, and we’d pray intensely for healing. A deep relationship began to develop, as you’d expect to happen with someone who you are sharing your most intimate thoughts and struggles with. Dr. Gene and I began to text outside of class, whenever I felt tempted by homosexuality or pornography, I would text her and she’d send me a powerfully worded prayer. She became an advocate for me with Dr. Rose and the Dean of Students who were keeping their eye on me as I continued to blog and podcast.
About four months in to my healing prayer treatment, I had what I called a “major stumble”. I had invited my best friend Max home with me for the holidays- we both struggled with same-sex attraction. One morning as we were waking up, we began to kiss and fondle each other. This lasted for all of five minutes, but as soon as we stopped, we both filled with dread. “What have we done?” I whispered loudly, so my parents couldn’t hear. “Let’s pray” Max said. We fell to our knees by the bedside and repented, begging God to forgive us and to keep us from this sinful behavior. As soon as we finished, I texted Dr. Gene to let her know what had happened and to ask her to pray. She called my phone and I explained the situation, she rebuked me firmly, told me to keep my distance from my friend for the rest of my trip, and prayed over me. When I got off the phone, I told Max what she had said and he agreed. We barley talked the rest of the trip, and anytime I got in physical proximity to him, he would turn and say, “Get away from me.”
I reflected on this experience for the next couple of days before we drove back to Chicago. What happened between us didn’t feel wrong, but I knew it was wrong because God’s word said so. The relational separation between us, the rebuke I received, it all seemed like a harsh overreaction. This whole thing felt off. But I couldn’t express that, and I fought against these thoughts in my head. “This is just the devil tempting me”, I deduced. But when we got back to Chicago, Dr. Gene told Max and I that we needed to deal with our sin more severely, so she booked us a session with one of the leading “healing prayer” practitioners at Church of the Resurrection in Wheaton, IL, the homebase of this healing prayer movement.
It was a cold, gray Chicago morning when Max and I made our way to the train station to go out to Wheaton. We didn’t say much to each other, and intended to keep our distance so as not to tempt each other to sin. I felt sick to my stomach the entire hour-long train ride to the suburbs, wondering what we were about to experience when we arrived at the church. When we walked into the large, empty church building, we were greeted by four individuals, including one of the most prominent authors and leaders of the healing prayer movement. They welcomed us and took us to a small office where they sat us next to each other and told us to describe, in detail, what we had done with each other, and our current sin struggles.
Max and I sat awkwardly in silence. “You want me to say this out loud?” Max said to the counselors. “Yes, unless we can name our sin, bring it into the light, there will be no healing”, one replied. He began to describe what happened at my house over holiday break in vivid detail. He then spoke of sexual tension that had been building between us since freshmen year, and his other struggles. I reluctantly followed suit, naming each of my struggles, my own emotions about Max, and my desire to be healed. They looked at us with concern. “You’re going to have to make some big changes, gentlemen. First, your friendship is over.” A knot formed in my stomach and a lump arose in my throat. I began to weep. Max was my best friend- he knew everything about me and I admired him so much. I wasn’t sure how I could continue to make it through Bible college without him.
“Next, we’re going to spend some time praying for both of you individually. Brandan, come with me.”I followed a slender man with a salt and pepper beard into an adjacent office. He asked me to stand up tall, as he pressed his hand onto my back. He looked at me in the eyes and said, “Do you want to be healed?” I wiped away my tears, breathed deeply, and said “Yes, I really do.” His assistant grabbed a bottle of holy water and he began to anoint my head, praying that God would cleanse my mind. He anointed my chest, asking for God to cleanse my heart. He poured water on my pelvic region and prayed for God to heal my sexual desires. And out of nowhere he put his hands on my head and began to shout in tongues, an unintelligible “language” given to individuals by God. He vacillated between shouting in gibberish, and then renounced Satan and various demonic forces in English. I stood with my eyes closed shaking in fear. I didn’t feel God’s presence here at all. I didn’t feel like I was being healed. In fact, this felt demonic to me. This man didn’t know what he was doing. He had made me feel ashamed and uncomfortable. As I stood listening to him shout gibberish over me, I felt anger rising within me. This was absolute bullshit.
When they finally finished praying, they dismissed Max and I and told us that we should plan on visiting them again soon. We walked quietly through the small town of Wheaton, back to the train, and headed back into the city. Max and I wouldn’t talk again for a few months. I entered into such a deep season of darkness- losing my best friend, who I loved so deeply, and beginning to realize that this healing prayer thing wasn’t working, and facing the fact that if I didn’t keep doing this, I would likely not be able to graduate. The pressure landed me in the hospital just a few weeks later after suffering a massive panic attack in the middle of the night. I awoke unable to breathe, overwhelmed with grief and shame, feeling like something must be deeply wrong with me for this not to work. All I wanted was to be faithful to God. All I wanted was to do what was right. But nothing seemed to work. Nothing seemed to help.
I continued to meet with Dr. Gene every week, trying to be authentic in our sessions, but growing increasingly cynical with Moody and this whole process. She could see that something was off, but continued to pray, anoint me with holy water, and hope that God would do something to heal me. By the time May rolled around, Dr. Gene had assured me that when she was asked about whether I should be permitted to graduate that she had given her endorsement, but that she remained concerned that I hadn’t experienced more healing or progress. During our graduation ceremony, Dr. Gene prayed final prayer over the graduating class, and I felt like she was looking at me the entire time: “God, keep them from the snares of sin, and lead them into wholeness and holiness”, this had been my hope and my desire. But nothing about my experience seemed to have been holy or leading me toward wholeness- the rejection and demonization by professors and students alike, the consistent shaming of me for my attractions, the destruction of my deepest relationships had pushed me further from God and had made me more cynical towards evangelicalism than ever before. My faith was in shambles, and I feared that my life would soon be as well.
Six months later, I had moved home to Washington D.C. and had taken a job for a new organization called “Evangelicals for Marriage Equality”, a group advocating for civil marriage equality among evangelicals. In my time out of school, I had discovered that there were large groups of Christians that were much more gracious, kind, and affirming of who I was even as I continued to wrestle to reconcile my faith and sexuality, and had become passionate about seeking to bridge the divide between the LGBT+ community and evangelicals. As stories about my work began to surface in the national media, I began to hear from students and professors at Moody.
“Dr. Rose spent half of the class warning us about you today, Brandan”, one student texted me. “For what? Arguing for civil rights?” I responded. I was familiar with the way Moody demonized students who left their campus and then didn’t continue to align with their social and theological views. I just hoped that students would be wise enough not to buy into whatever demonization narrative was being spun about me. A few days later, I opened up my inbox and saw a name that made the color drain from my face. It was Dr. Gene. The following is an excerpt of that email:
“Hi Brandan,
The last time we talked you…acknowledged that you were slothful, and simply declined to exercise your will to stop sinning. You were dishonest about your commitments, among other things, hiding your commitment to heretical views. On atonement, for example. I wonder whether in your very expensive talks you tell the people how dishonest, cunning and manipulative you are. I wonder whether you tell them about your addictions and compulsions. I wonder whether you tell them about how actively you cultivate a sin life while being so inactive towards righteousness and how damningly lazy you are? Do you tell them how disinterested you are in the Word? Or how driven to power you are, desiring spiritual gifts for public display?So where exactly do the bridges you allegedly build lead?Certainly, you are a leader, Brandan. It is safe to say that in the current trajectory of your life you will usher many into a hellish existence. And when you need the blood of Christ to wash away your sins, where will you turn, now that you have renounced His redeeming and transforming work so thoroughly?I know you like to be coddled. True words feel so harsh to you. (This, of course, keeps the door to your personal prison locked.) Nevertheless, only one word makes sense to speak: Repent.”
As I read this email for the first time, I surprised myself when I didn’t experience anger. I wasn’t intimidated. No, as I read these words, I felt truly sorry for Dr. Gene. I felt sorry for so many of my professors at Moody. I felt sorry for those who had committed their lives to trying to pray the gay out of people. Every line of this email was infused with fear. This was the same fear that drove students and faculty to fear me talking to people with different perspectives. It was the same fear that caused me and Max to sever our relationship. It was the same fear that had landed me in the hospital. It was the same fear that made me want to give up on faith altogether. And I remembered the words of Scripture in 1 John 4:16-18 which says:
“God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them. This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world, we are like Jesus. There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.”
Every attempt to change my sexuality was rooted in fear. Every harsh word and threat of expulsion emerged from a posture of fear. Everything about my faith as an evangelical Christian found its genesis in fear of hell, fear of judgement, and ultimately fear of God. But now, standing on the other side of these traumatic experiences and attempts to heal myself, I felt, for the first time, a deep sense of Love. Not sentimental love, but an enduring sense that I was embraced by God and that regardless of what I believed or did, nothing could separate me from this Love. I realized, for the first time, that the evangelical faith that feared difference and sought to change it was rooted in fear and therefore, could not be said to come from God, for “the one who fears is not made in perfect love.”
As I recount my experience trying to find healing from who God made me to be and as I hear the stories of individuals who went through far worse than I did, my heart continues to break. It breaks because of how deceived these Christians are who do not know the enduring Love available to them to free them from living in fear. It breaks my heart because of how many LGBT+ Christians end up destroying or ending their lives because of the pressure that fearmongering Christians pile upon them. It breaks because so many of these Christians will never get to experience the liberation that I have tasted by discovering the truth of the words written in 1 John- Love does indeed expel all fear.
The Love I share with my partners of the same sex is liberating. The Love I get to proclaim every week as an openly gay Christian pastor heals the deepest of wounds. The Love that I feel for myself, as a gay man created in the image and likeness of God has set me free from the chains of bondage and shame. The life I now live is filled with so much joy and peace- I feel like I’ve been born again. I only hope that those still living in the bondage of fear will taste of this Love and be liberated to be the people God made them to be, too.
Biblical or not, everybody has his/her own ideas/views of God. Even you have never entered a seminary, you have had your theology. This is a site for anybody who is interested in reading and sharing their evangelical theology understandings. Christianity is not just about what you do, or what you know, it is about what you FEEL! For God's love is to be felt.
Monday, December 31, 2018
Saturday, December 29, 2018
2018暖人心懷的故事
現在的新聞壞事多於好事,不過這位雅虎新聞社的編輯收集了今年8條暖人心懷的消息,值得分享。
- 在4月份,有一位英雄James Shaw Jr.,在槍擊案件發生時奪去槍手武器,事後募集了24萬多美元,要幫助那次槍擊案受害者的家庭。他本人當時手受了傷,有個記者為他募款,幫助他和4歲女兒的治療和生活費用,可是他不覺得自己是英雄,卻為別人發起募款。
- 在5月份,法國有一位年輕的非法移民Mamoudous Gassama,不顧生命危險,爬上公寓救下一個吊在四樓陽台的男孩。那次驚險的救援錄影為他賺得稱號為“蜘蛛俠”。法國政府歡迎他成為公民,並在巴黎提供他一份救火員的工作。
- 10月份加州山火燒燬很多家園,不乏驚險生還的故事。有一條狗不僅倖存,還忠實看守自家燒燬的物業好幾星期,成為美談。
- 有一位20歲的白人女孩八月份在Iowa遭到謀殺。一個沒有身份的移民為此遭到拘捕,被指控為謀殺那位白人女孩。由於川普引述這件事來執行強硬的移民政策,農場的其他幾位工人都因為害怕遭遣送而逃走了。其中一個移民家庭臨走時留下他們17歲的兒子,這位被殺女孩的母親收那孩子住在自家客房,以便繼續讀完高中。
- 華盛頓州有一位63歲的社工Alan Naiman,自己未婚無子,一月份去世,悄悄留下1100萬美元捐贈給一家兒童慈善機構。他省吃儉用,有時業餘時間還做另一份工作,捨不得把錢用在自己身上。接受捐贈的非牟利機構事前都不認識他,只能誇讚他的愛心慷慨善舉。
- 一位身患絶症的人,平時長期主要靠妻子照顧。由於他妻子死於發生在學校的槍擊案,一位不認識的人捐贈15萬多美金給他,能夠讓他做好幾輪的幹細胞治療試驗費用。
Tuesday, December 25, 2018
轉發:中國人在美國過聖誕
本文是我大學的同學石金城去年寫的。
曼哈頓是一個由哈得孫河和東河環繞的小島,兩百多年來,這個紐約市最小的區一直是倍受世人矚目的地方。在這個地方過聖誕節,是因為兒子一家選擇了在這裡工作和生活。還記得二十幾年前一部很火的電視劇《北京人在紐約》裡有一句台詞:“如果你愛他,就把他送到紐約。因為那裡是天堂,如果你恨他,就把他送到紐約,因為那裡是地獄”。其實,紐約既不是天堂也不是地獄。兒子長大了,在哪生活是他自己的選擇,我只能“千萬里我追尋著你……”,於是就有了在曼哈頓過聖誕節的走馬觀花。
2017年12月24日的曼哈頓真是熱鬧,大街小巷車流滾滾,人頭攢動。位於第50街和第51街之間第五大道東側的聖派翠克大教堂(St. Patrick's Cathedral)裡燈火璀璨,出出入入的人流把門口一排排追悼故人的小小燭火煽動得跳動不已。坐在教堂裡,看金碧輝煌穹頂下,一臉虔誠的人們,心裡也有幾分感動。想來那些人都應該是上帝的忠實信徒,或者來教堂紀念和慶祝耶穌的誕生,或者來祈禱上帝的保佑,也許是來向上帝懺悔什麼,也許是向上帝述說心中的苦悶或者鬱結,請求上帝指點迷津。
節日放假,人們上街的多,人流大,是各種藝人賺錢的好機會。吹薩克斯的黑人哥們兒,現場做噴漆畫的白人姐妹兒,裝扮成自由女神、聖誕老人、西部警察或其他迪士尼或好萊塢大片中的經典形象的“演員”們各顯神通,收入看上去都不錯。幾個黑人兄弟的街舞表演正在進行中,不知道演出結束後收穫如何。中國東北的春節街頭也有很多大爺大媽組成的秧歌隊在一個個商家門前又唱又跳,除了得到商家的“獎賞”之外,更多的是自己收穫一份快樂。
聖誕節最繁忙的人大概非交通警察莫屬。第5大道與百老匯大街交叉口的一個黑人交通警察一刻不停的擺動著雙臂,力圖使交通不至於太擁堵。雖然他沒有扭動屁股,那姿勢還是很像桑巴舞,這樣執勤一天,估計什麼肩周炎或者網球肘都甩到九霄雲外去了。
聖誕節最快樂的是孩子。紐約市公共圖書館身後的溜冰場人滿為患,冰上的人群像中國冬至日鍋裡的餃子,翻不開花。不論膚色或白、或黑、或黃、或棕,最開心的肯定是推著雪人或者企鵝模型學習溜冰的孩子們,宗教與他們無關,關鍵是我們今天玩得很快樂。瘋玩兒一天,等明天早上起來,聖誕老人還會從煙囪裡鑽進來,把各種好吃的、好玩兒的裝進自己的襪子裡,想想就沒有任何不開心的理由啊。
對聖誕節最熱心、最高興的莫過如商家。商家有本事將各種各樣的節日都整成購物狂歡節。過聖誕節裝飾聖誕樹自然是必須的,商家也會為我所需,添加進自己所需要的元素,樂器店就將吉他和小號擺上了聖誕樹。七個小矮人和白雪公主也進了百貨公司的櫥窗,雖然他們與聖誕沒有一毛錢的關係,主要是為了吸引孩子們的。中國過春節的習俗是給小孩子壓歲錢,美國過聖誕節是要給小孩子買禮物,只不過那禮物名義上是聖誕老人——一個穿紅袍、戴紅色尖頂帽子的白鬍子老爺爺——趕著馴鹿拉的雪橇送來的。商家是應該高興的,因為進商場的人比進教堂的人多得不是一個數量級。市場經濟這個怪獸雖然不能最終戰勝宗教,但它似乎有魔力使宗教的神秘感逐漸淡化,使人們的精神生活物質化。
今天見到的最溫馨的場面,是一場在洛克菲勒廣場前的求婚。一個小夥子突然單膝跪下,拿出戒指向他心愛的姑娘求婚,那姑娘肯定是沒有任何的心裡準備,羞紅了臉。廣場響起熱烈的掌聲,路過的人們為他們祝福。在第六大道的“LOVE”街頭雕塑前,人們排起了長隊,等待在“愛”前留影紀念,大概是在祈禱愛之永恆吧。巧遇的還有美國的“板兒爺”,卻原來世界第一的美國也有人力三輪車,為旅遊服務的,猜想價格低不了,因為有一種說法是,美國的工業品都很便宜,就是人工貴。
聖誕節在西方應該算是一個普天同慶的節日吧?但是肯定也有人不快樂,同慶還是不能普天的,起碼川普就不會太快樂。川普大廈的門前有人在豎著中指、舉著標語牌罵川普,這種“行為藝術”看上去很“美國”。大過節的,居然公開拿國家總統開涮,看來美國人民真是太自由了。在第5大道和第42大街邊,遇到了七八個“無家可歸”的人,有男也有女,有老也有少,有單身也有情侶,還有人帶著狗。由於各種能夠解釋明白或者說不清楚的原因,流浪的人總是有的,可能,這是一種生活方式的選擇,也許是沒有選擇的選擇。
與時代廣場的people mountain people sea形成強烈反差的是位於第42大街最東端的聯合國總部,往日車水馬龍的門前,已經無“雀”可羅。平日裡五彩繽紛的萬國旗都不知道了去向,只剩下聯合國自己的旗幟在冷風中孤零零地飄著。一個聲音在腦際迴蕩:“平安無事嘍!平安無事嘍!”這是電影《平原游擊隊》裡的一句台詞。是啊,平安無事,無事就是平安。聯合國總部如此冷清應該是好事,沒有大國小國的首腦或高官在這裡開緊急或者不緊急的、特別或者不特別的會議,就是天下太平的標誌。如果聖誕節能讓世界太平,我願一年365天天天都是聖誕節。
走馬觀花看到的肯定都是皮毛。兒子告訴我:聖誕節對美國人來說,除了宗教意義外跟中國的春節差不多,是全家人團聚的節日,美國人也像中國人一樣非常重視家人的團聚。聖誕節前日除了上街為孩子購買禮物,更多的人是留在家裡準備平安夜(相當於中國的大年三十)的大餐。科學技術發展日新月異,生活節奏越來越快,家人的團聚就顯得越來越難得,越來越珍貴。如果真有普世價值的話,那一定是親情無價。
第一次過聖誕節,而且是和我生命中最重要的兒子一家在美國紐約的曼哈頓過節,想想心裡就特別高興。兒子、兒媳和孫女一起在家裡佈置了聖誕樹——一棵寶塔一樣的杉樹,看著他們在上面掛上紅蘋果、黃橙子、灰松鼠、代表禮物的各色小盒子、聖誕老爺爺布偶,最後掛上纏繞著星星般的小綵燈……最動人的是孫女眼睛裡閃動的快樂,點燃了家裡的喜慶。孫女在客廳裡用玩具廚具為全家人做著極其豐盛的“聖誕大餐”——炸茄子、烤苦瓜、紅燒香蕉、清蒸楊桃……兒子在廚房里程序嚴謹地做著西式煎牛排,兒媳打開精心挑選的上好紅酒,溫馨的香氣在屋子裡瀰漫,伴著孫女婎聲嫩氣:“爸爸,我愛你”“媽媽,我愛你”“奶奶,我愛你”“爺爺,我不愛你!””爺爺,我是逗你玩的!哈哈哈……”有一種叫幸福的東西,就藏在家人團聚的分分秒秒裡。突然記起兒子博士畢業時駕車帶我和他媽媽去尼亞加拉瀑布路途中跟我說過的一句話:“爸,你當年帶著爺爺奶奶坐飛機游海南,今天我帶著你們自駕游美國”。一家人舉起酒杯,還沒喝,我就已經醉了!
據傳,國內有部門發文件禁止過聖誕節,其實這大可不必。擔憂西方文化的侵略,是對中國文化不自信的一種表現。中國文化,尤其是漢民族文化具有極其強大的同化能力。滿清的時候有“中學為體,西學為用”,民國的時候有“拿來主義”,現代有“古為今用,洋為中用”。其實,西方的東西並不一定都是洪水猛獸,就算是洪水猛獸,中國人也有本事最終將其同化——無論是東方的什麼“日”,還是西方的什麼“節”,最終都會被中國人異化或演化為聚餐大狂歡,一個“吃”字就全部解決了。坊間流傳的一句話就很能說明問題:“沒有什麼事情是一頓飯不能解決的,如果一頓不行,就再來一頓”。如果聖誕節你在北京的簋街吃飯,有幾個戴小紅帽兒的服務員為你點單傳菜,是不是也挺喜興的?一個小紅帽兒就能把中國的文化給侵略了?我不相信它有這麼大的魔性。君不見,滿清統治了中國200多年,如今還剩下了什麼?是不是只有滿漢全席了?!
曼哈頓是一個由哈得孫河和東河環繞的小島,兩百多年來,這個紐約市最小的區一直是倍受世人矚目的地方。在這個地方過聖誕節,是因為兒子一家選擇了在這裡工作和生活。還記得二十幾年前一部很火的電視劇《北京人在紐約》裡有一句台詞:“如果你愛他,就把他送到紐約。因為那裡是天堂,如果你恨他,就把他送到紐約,因為那裡是地獄”。其實,紐約既不是天堂也不是地獄。兒子長大了,在哪生活是他自己的選擇,我只能“千萬里我追尋著你……”,於是就有了在曼哈頓過聖誕節的走馬觀花。
2017年12月24日的曼哈頓真是熱鬧,大街小巷車流滾滾,人頭攢動。位於第50街和第51街之間第五大道東側的聖派翠克大教堂(St. Patrick's Cathedral)裡燈火璀璨,出出入入的人流把門口一排排追悼故人的小小燭火煽動得跳動不已。坐在教堂裡,看金碧輝煌穹頂下,一臉虔誠的人們,心裡也有幾分感動。想來那些人都應該是上帝的忠實信徒,或者來教堂紀念和慶祝耶穌的誕生,或者來祈禱上帝的保佑,也許是來向上帝懺悔什麼,也許是向上帝述說心中的苦悶或者鬱結,請求上帝指點迷津。
節日放假,人們上街的多,人流大,是各種藝人賺錢的好機會。吹薩克斯的黑人哥們兒,現場做噴漆畫的白人姐妹兒,裝扮成自由女神、聖誕老人、西部警察或其他迪士尼或好萊塢大片中的經典形象的“演員”們各顯神通,收入看上去都不錯。幾個黑人兄弟的街舞表演正在進行中,不知道演出結束後收穫如何。中國東北的春節街頭也有很多大爺大媽組成的秧歌隊在一個個商家門前又唱又跳,除了得到商家的“獎賞”之外,更多的是自己收穫一份快樂。
聖誕節最繁忙的人大概非交通警察莫屬。第5大道與百老匯大街交叉口的一個黑人交通警察一刻不停的擺動著雙臂,力圖使交通不至於太擁堵。雖然他沒有扭動屁股,那姿勢還是很像桑巴舞,這樣執勤一天,估計什麼肩周炎或者網球肘都甩到九霄雲外去了。
聖誕節最快樂的是孩子。紐約市公共圖書館身後的溜冰場人滿為患,冰上的人群像中國冬至日鍋裡的餃子,翻不開花。不論膚色或白、或黑、或黃、或棕,最開心的肯定是推著雪人或者企鵝模型學習溜冰的孩子們,宗教與他們無關,關鍵是我們今天玩得很快樂。瘋玩兒一天,等明天早上起來,聖誕老人還會從煙囪裡鑽進來,把各種好吃的、好玩兒的裝進自己的襪子裡,想想就沒有任何不開心的理由啊。
對聖誕節最熱心、最高興的莫過如商家。商家有本事將各種各樣的節日都整成購物狂歡節。過聖誕節裝飾聖誕樹自然是必須的,商家也會為我所需,添加進自己所需要的元素,樂器店就將吉他和小號擺上了聖誕樹。七個小矮人和白雪公主也進了百貨公司的櫥窗,雖然他們與聖誕沒有一毛錢的關係,主要是為了吸引孩子們的。中國過春節的習俗是給小孩子壓歲錢,美國過聖誕節是要給小孩子買禮物,只不過那禮物名義上是聖誕老人——一個穿紅袍、戴紅色尖頂帽子的白鬍子老爺爺——趕著馴鹿拉的雪橇送來的。商家是應該高興的,因為進商場的人比進教堂的人多得不是一個數量級。市場經濟這個怪獸雖然不能最終戰勝宗教,但它似乎有魔力使宗教的神秘感逐漸淡化,使人們的精神生活物質化。
今天見到的最溫馨的場面,是一場在洛克菲勒廣場前的求婚。一個小夥子突然單膝跪下,拿出戒指向他心愛的姑娘求婚,那姑娘肯定是沒有任何的心裡準備,羞紅了臉。廣場響起熱烈的掌聲,路過的人們為他們祝福。在第六大道的“LOVE”街頭雕塑前,人們排起了長隊,等待在“愛”前留影紀念,大概是在祈禱愛之永恆吧。巧遇的還有美國的“板兒爺”,卻原來世界第一的美國也有人力三輪車,為旅遊服務的,猜想價格低不了,因為有一種說法是,美國的工業品都很便宜,就是人工貴。
聖誕節在西方應該算是一個普天同慶的節日吧?但是肯定也有人不快樂,同慶還是不能普天的,起碼川普就不會太快樂。川普大廈的門前有人在豎著中指、舉著標語牌罵川普,這種“行為藝術”看上去很“美國”。大過節的,居然公開拿國家總統開涮,看來美國人民真是太自由了。在第5大道和第42大街邊,遇到了七八個“無家可歸”的人,有男也有女,有老也有少,有單身也有情侶,還有人帶著狗。由於各種能夠解釋明白或者說不清楚的原因,流浪的人總是有的,可能,這是一種生活方式的選擇,也許是沒有選擇的選擇。
與時代廣場的people mountain people sea形成強烈反差的是位於第42大街最東端的聯合國總部,往日車水馬龍的門前,已經無“雀”可羅。平日裡五彩繽紛的萬國旗都不知道了去向,只剩下聯合國自己的旗幟在冷風中孤零零地飄著。一個聲音在腦際迴蕩:“平安無事嘍!平安無事嘍!”這是電影《平原游擊隊》裡的一句台詞。是啊,平安無事,無事就是平安。聯合國總部如此冷清應該是好事,沒有大國小國的首腦或高官在這裡開緊急或者不緊急的、特別或者不特別的會議,就是天下太平的標誌。如果聖誕節能讓世界太平,我願一年365天天天都是聖誕節。
走馬觀花看到的肯定都是皮毛。兒子告訴我:聖誕節對美國人來說,除了宗教意義外跟中國的春節差不多,是全家人團聚的節日,美國人也像中國人一樣非常重視家人的團聚。聖誕節前日除了上街為孩子購買禮物,更多的人是留在家裡準備平安夜(相當於中國的大年三十)的大餐。科學技術發展日新月異,生活節奏越來越快,家人的團聚就顯得越來越難得,越來越珍貴。如果真有普世價值的話,那一定是親情無價。
第一次過聖誕節,而且是和我生命中最重要的兒子一家在美國紐約的曼哈頓過節,想想心裡就特別高興。兒子、兒媳和孫女一起在家裡佈置了聖誕樹——一棵寶塔一樣的杉樹,看著他們在上面掛上紅蘋果、黃橙子、灰松鼠、代表禮物的各色小盒子、聖誕老爺爺布偶,最後掛上纏繞著星星般的小綵燈……最動人的是孫女眼睛裡閃動的快樂,點燃了家裡的喜慶。孫女在客廳裡用玩具廚具為全家人做著極其豐盛的“聖誕大餐”——炸茄子、烤苦瓜、紅燒香蕉、清蒸楊桃……兒子在廚房里程序嚴謹地做著西式煎牛排,兒媳打開精心挑選的上好紅酒,溫馨的香氣在屋子裡瀰漫,伴著孫女婎聲嫩氣:“爸爸,我愛你”“媽媽,我愛你”“奶奶,我愛你”“爺爺,我不愛你!””爺爺,我是逗你玩的!哈哈哈……”有一種叫幸福的東西,就藏在家人團聚的分分秒秒裡。突然記起兒子博士畢業時駕車帶我和他媽媽去尼亞加拉瀑布路途中跟我說過的一句話:“爸,你當年帶著爺爺奶奶坐飛機游海南,今天我帶著你們自駕游美國”。一家人舉起酒杯,還沒喝,我就已經醉了!
據傳,國內有部門發文件禁止過聖誕節,其實這大可不必。擔憂西方文化的侵略,是對中國文化不自信的一種表現。中國文化,尤其是漢民族文化具有極其強大的同化能力。滿清的時候有“中學為體,西學為用”,民國的時候有“拿來主義”,現代有“古為今用,洋為中用”。其實,西方的東西並不一定都是洪水猛獸,就算是洪水猛獸,中國人也有本事最終將其同化——無論是東方的什麼“日”,還是西方的什麼“節”,最終都會被中國人異化或演化為聚餐大狂歡,一個“吃”字就全部解決了。坊間流傳的一句話就很能說明問題:“沒有什麼事情是一頓飯不能解決的,如果一頓不行,就再來一頓”。如果聖誕節你在北京的簋街吃飯,有幾個戴小紅帽兒的服務員為你點單傳菜,是不是也挺喜興的?一個小紅帽兒就能把中國的文化給侵略了?我不相信它有這麼大的魔性。君不見,滿清統治了中國200多年,如今還剩下了什麼?是不是只有滿漢全席了?!
Sunday, December 23, 2018
為欺壓你的仇敵禱告?
“要愛你們的仇敵,為那迫害你們的禱告。”我主張把主耶穌的這教導理解為:不要與人為敵,因為他們其實是我們的鄰舍。也許我們不必把“迫害”想得等次那麼高,以為要涉及政治或什麼的,我父親在文化大革命時挨鬥固然是受迫害,但我們對其他不同文化的群體故意排斥呢?
比如追究跨性人的屁股形狀,不准那些外表看不出男女的人上某個廁所或者參軍?其他人也許不覺得迫害了他們,他們卻認為受到了迫害,因為無論是就業、住宿、醫療方面,都很傾向於受到歧視。據說無家青少年中有40%是LGBTQ孩子!當然是因為家人不接納—也許認定他們是故意悖逆。
回到主耶穌的教導,如果你處在被壓迫的地位,比如因為種族或性別而沒有某些機會,你怎麼禱告?我們常常為生病得醫治禱告,因為生病顯然是“不應該”的事情,把疾病說成是魔鬼加給人的,大概沒有人反對。可是其它的不公義迫害也是不應該的事情。
落在歧視、窮困中的弟兄姐妹應該知道:窮困和需要救濟並不是罪。美國聯邦政府有個食品補助計劃(SNAP),幫助低工資、臨時工、沒有享受僱主福利的人不愁飯食。可惜不少人,包括一些基督徒,不處在那些人的境況中,看見有人身強力壯不做工白白領取福利就不順眼。他們似乎覺得那些人應該更加辛苦一些,飯食更沒有保障一些,領取福利才合理。他們應該如何為這些基督徒禱告?
也許我們應該把泛泛禱告中的“窮困人”,改成具體的張三李四遭受某某不公待遇。不過,這個年頭為不公義的事禱告,好像怎麼禱告都有問題。今天看見一位牧師舉例說明禱告的難題,很有同感。
今年春天,眾議院的牧師Patrick Conroy禱告,求神不要讓新的稅法令一些人受益、卻給另一些人吃虧,求主給所有的美國人均衡得益。…結果有人批評他涉入政治話題。
自從川普上台,不少基督徒為他禱告,因為是他們投票把他選上的,而且很多人似乎相信他是已決志信主的基督徒。我也很希望川普能夠平安正確地治理美國,不過這個人賺錢第一,自己得到誇讚和利益第一,沒什麼道德底線,我不相信經過禱告他能夠變得明智虛心愛學習。
聖經中沒有例子說明為愚昧人禱告,能夠改變他們的愚昧。雖然有話說要為執政掌權的人禱告,並且假定他們的權柄都是出於神,他們刑罰作惡的人,卻更強調順服是因為良心,凡事都要出於愛心、按良心辦。
川普總統出於門戶保護主義的理念,特別排外,虧待那些中美洲難民。美國的基督徒本來無法按良心支持他的移民政策,但出於種族主義偏見,就完全忽略那些難民基本上是基督徒主內弟兄姐妹的事實,而選擇相信川普關於他們毫無根據的公開污衊--說他們是罪犯等等,也不太介意把難民家庭的孩子和父母拆散關押--你雖然為川普禱告,你的禱告缺乏神的仁慈博愛,川普在你的支持下行愚昧,你就在他的罪上有份。
聖經到處寫著眷顧窮苦人的必要,只是我們基督徒的心夠硬,或裝沒看見。或許我們小康階級的人最重要的不是為仇敵或為掌權的人禱告,而是該為自己、為別人心腸能夠柔軟、脫離歧視和偏見禱告。
比如追究跨性人的屁股形狀,不准那些外表看不出男女的人上某個廁所或者參軍?其他人也許不覺得迫害了他們,他們卻認為受到了迫害,因為無論是就業、住宿、醫療方面,都很傾向於受到歧視。據說無家青少年中有40%是LGBTQ孩子!當然是因為家人不接納—也許認定他們是故意悖逆。
回到主耶穌的教導,如果你處在被壓迫的地位,比如因為種族或性別而沒有某些機會,你怎麼禱告?我們常常為生病得醫治禱告,因為生病顯然是“不應該”的事情,把疾病說成是魔鬼加給人的,大概沒有人反對。可是其它的不公義迫害也是不應該的事情。
落在歧視、窮困中的弟兄姐妹應該知道:窮困和需要救濟並不是罪。美國聯邦政府有個食品補助計劃(SNAP),幫助低工資、臨時工、沒有享受僱主福利的人不愁飯食。可惜不少人,包括一些基督徒,不處在那些人的境況中,看見有人身強力壯不做工白白領取福利就不順眼。他們似乎覺得那些人應該更加辛苦一些,飯食更沒有保障一些,領取福利才合理。他們應該如何為這些基督徒禱告?
也許我們應該把泛泛禱告中的“窮困人”,改成具體的張三李四遭受某某不公待遇。不過,這個年頭為不公義的事禱告,好像怎麼禱告都有問題。今天看見一位牧師舉例說明禱告的難題,很有同感。
今年春天,眾議院的牧師Patrick Conroy禱告,求神不要讓新的稅法令一些人受益、卻給另一些人吃虧,求主給所有的美國人均衡得益。…結果有人批評他涉入政治話題。
自從川普上台,不少基督徒為他禱告,因為是他們投票把他選上的,而且很多人似乎相信他是已決志信主的基督徒。我也很希望川普能夠平安正確地治理美國,不過這個人賺錢第一,自己得到誇讚和利益第一,沒什麼道德底線,我不相信經過禱告他能夠變得明智虛心愛學習。
聖經中沒有例子說明為愚昧人禱告,能夠改變他們的愚昧。雖然有話說要為執政掌權的人禱告,並且假定他們的權柄都是出於神,他們刑罰作惡的人,卻更強調順服是因為良心,凡事都要出於愛心、按良心辦。
川普總統出於門戶保護主義的理念,特別排外,虧待那些中美洲難民。美國的基督徒本來無法按良心支持他的移民政策,但出於種族主義偏見,就完全忽略那些難民基本上是基督徒主內弟兄姐妹的事實,而選擇相信川普關於他們毫無根據的公開污衊--說他們是罪犯等等,也不太介意把難民家庭的孩子和父母拆散關押--你雖然為川普禱告,你的禱告缺乏神的仁慈博愛,川普在你的支持下行愚昧,你就在他的罪上有份。
聖經到處寫著眷顧窮苦人的必要,只是我們基督徒的心夠硬,或裝沒看見。或許我們小康階級的人最重要的不是為仇敵或為掌權的人禱告,而是該為自己、為別人心腸能夠柔軟、脫離歧視和偏見禱告。
Friday, December 21, 2018
詩歌分享:耶穌是世界的光
昨晚我們教會在餐桌上作非正式的降臨節第四周崇拜,唱了這首詩歌,很美。
這是YouTube上找到的非裔弟兄姐妹的歌唱,唱法稍微不同。我星期天去參加了一個非裔教會舉行的聖誕詩歌,他們的詩班唱詩就是這风格,很投入,特點就是大家唱時全身隨著音樂節奏一起搖晃,有時拍掌,有時有人呼喊讚美。
這是YouTube上找到的非裔弟兄姐妹的歌唱,唱法稍微不同。我星期天去參加了一個非裔教會舉行的聖誕詩歌,他們的詩班唱詩就是這风格,很投入,特點就是大家唱時全身隨著音樂節奏一起搖晃,有時拍掌,有時有人呼喊讚美。
Wednesday, December 19, 2018
所多瑪的罪孽:不扶持困苦
以西結書16章49節:看哪,你的妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的女兒們都驕傲,糧源充足,大享安逸,卻不扶持困苦和貧窮人的手。
不扶持—所多瑪的罪孽是什麼?你說是性道德方面的問題?你提到同性行為?可能没錯,但以西結告訴我們一件事,你我或許應該戰驚:所多瑪人犯罪,因為他們一無所缺,卻不扶持困苦和窮乏人。
羅得選擇住在所多瑪平原,因為那地肥沃,好像古中東版本的美國,黃金稻穀、青山綠水等等,而我們擁有一切財富和安逸,還有自大、冷漠、和自我關注,大有妹妹所多瑪的罪孽!
“不扶持”是希伯來短語he’heziykah,字面意思是“沒有給與支持或增加其能力”。你以為神只看你是否作慈善捐獻?提供了飯食活動計劃是不夠的,你們這些生活在富足安逸中的人哪,尋求給困乏人能力、加給窮苦人力量了嗎?你何時伸手用你的能力和資源來協助他們了?拿出一點財富分享給他們是不夠的,你蒙召要去教導、培訓、啟用、甚至为那些需要的人擔保,讓他們不再窮乏。只有那時你才算是盡了自己的一份義務。
我們現在的慈善觀點令人震驚:我們以為常常拿出錢和時間給值當的慈善事業就可以了。我們自以為道德比較高尚,但神看到更重要的方面。如果我的努力沒有為困苦人帶來根本的改變,讓他們脫離困境,我就沒有做什麼,只是重複了妹妹所多瑪的罪孽。神要我們注意“困苦和貧窮人”,ana那個字是指受欺壓的困苦,而ebyon那個字是指因缺乏物質資源的貧窮。所多瑪或許從腰包拿出錢來了,但從來沒有扶持那些人爭取脫離壓迫和危難。扶貧計劃讓人保持了現狀,但神要審判人缺乏憐憫,因為不願花力氣去提升別人脫離困境。
為什麼說富人越發變富,窮人越發變窮?因為富人(包括你我)不願放棄一點財富(繳稅或捐贈)來扶持困苦人脫離困苦。醒來吧,所多瑪的姐姐耶路撒冷,免得你所繼承的財富成為徒然!
本文内容取自Moen博士2006年11月30日的原文字詞默想。
不扶持—所多瑪的罪孽是什麼?你說是性道德方面的問題?你提到同性行為?可能没錯,但以西結告訴我們一件事,你我或許應該戰驚:所多瑪人犯罪,因為他們一無所缺,卻不扶持困苦和窮乏人。
羅得選擇住在所多瑪平原,因為那地肥沃,好像古中東版本的美國,黃金稻穀、青山綠水等等,而我們擁有一切財富和安逸,還有自大、冷漠、和自我關注,大有妹妹所多瑪的罪孽!
“不扶持”是希伯來短語he’heziykah,字面意思是“沒有給與支持或增加其能力”。你以為神只看你是否作慈善捐獻?提供了飯食活動計劃是不夠的,你們這些生活在富足安逸中的人哪,尋求給困乏人能力、加給窮苦人力量了嗎?你何時伸手用你的能力和資源來協助他們了?拿出一點財富分享給他們是不夠的,你蒙召要去教導、培訓、啟用、甚至为那些需要的人擔保,讓他們不再窮乏。只有那時你才算是盡了自己的一份義務。
我們現在的慈善觀點令人震驚:我們以為常常拿出錢和時間給值當的慈善事業就可以了。我們自以為道德比較高尚,但神看到更重要的方面。如果我的努力沒有為困苦人帶來根本的改變,讓他們脫離困境,我就沒有做什麼,只是重複了妹妹所多瑪的罪孽。神要我們注意“困苦和貧窮人”,ana那個字是指受欺壓的困苦,而ebyon那個字是指因缺乏物質資源的貧窮。所多瑪或許從腰包拿出錢來了,但從來沒有扶持那些人爭取脫離壓迫和危難。扶貧計劃讓人保持了現狀,但神要審判人缺乏憐憫,因為不願花力氣去提升別人脫離困境。
為什麼說富人越發變富,窮人越發變窮?因為富人(包括你我)不願放棄一點財富(繳稅或捐贈)來扶持困苦人脫離困苦。醒來吧,所多瑪的姐姐耶路撒冷,免得你所繼承的財富成為徒然!
本文内容取自Moen博士2006年11月30日的原文字詞默想。
Monday, December 17, 2018
Santa Clara宣佈成為人權郡
在慶祝世界人權日那天,Santa Clara宣佈成為人權郡。世界上一共有41個城市宣告為人權城市,其中有11個在美國。而美國有那麼多個郡,我們Santa Clara是第一個宣告為人權郡的。由於住得不遠,我去參加了活動,情形記在這裡。(你若不知聯合國所宣告、美國所签署的普世基本人權包括哪些內容,請看上一篇文章。)
活動一開始,他們請了一位牧師先作禱告。這位牧師解釋說,雖然這次活動不是宗教性質的,但倡導人權的基礎是信心和道德的力量。由於在座的有一些穆斯林和其他非基督徒,他稱上帝為創造的主(our maker),賜人平等、自由、尊嚴、和公義,我們相信這些人權值得維護,求上帝給地方政府智慧,能夠在治理的時候伸張這些價值。
我覺得這位牧師禱告得不錯,而且穆斯林和無神論者都能接受。Mountain View 2016年就成為人權城市,他們有一位市政代表出席並發言,介紹經驗。他們面對了住房昂貴,很多無家可歸人士需要幫助的問題。這讓我想起前不久看到的新聞,山景城的教會夜間開放停車場,給無家但有車輛的人一個安全的環境停車。
很多人不為自己的困難發聲,是因為不知道自己有人權,所以推進人權要從教育著手,要發展良好的溝通渠道,讓地方政府在作各項政策決定時考慮到。 現在男女仍然不平等,做同樣的工,婦女領比較少的工資,拉丁裔的婦女領更少的工資--白人男子領1美元,拉丁裔的子女只領0.54美元。職業婦女有懷孕生孩子的問題,但關在監獄的女犯(拉丁裔的女犯不成比率地高)更加缺乏醫療保健服務。
美國的移民政策剝奪了很多中美洲移民的人權,讓他們停留在非法地位很多年,不能納入合法勞工陣營和有適當收入。目前在美國ICE(Immigration Customs Enforcement聯邦警察)的鐵拳下,無論你在美國住了多少年,勤工養家甚至納稅,小小的交通違規都會引起被拘留和遣送出境,極沒有安全保障。Santa Clara 有Rapid Response行動計劃,訓練和鼓勵民眾圍觀、報告、記錄ICE的活動,起到監督作用,然後對被捕的人及時提供法律協助。
當下將“非法入境”的孩子和父母分開關押引起很嚴重的心理問題,甚至影響多代的家庭。Santa Clara 試圖改變這個情況,藉著提供法律協助和職業培訓等措施,來保護無證人士的人權。目前美國的移民政策大都是基於懼怕,怕移民來了會提高犯罪率等等,亟待改革,可惜白人的基督教會中只有少數決心為“非法移民”提供庇護,作他們的sanctuary教會。
被侵犯人權的另一個群體是LGBTQ社區,或譯“不規則性別行為”為好?上帝在造男造女之外,的確還造了一些不是我們所知的典型男女。以前我以為這是“畸形”,現在發覺不準確,因為從外表看,的確有人在幼兒時看來正常,後來生理改變的現象。顯然我們剝奪了他們成年結婚的權利,逼他們守獨身或和他們不想戀愛的人結婚,不然就指責和不接受。
這種排斥態度也影響到了他們的就業和社交生活,他們沒有歸宿感,據說40%的無家孩子是LGBTQ孩子!Santa Clara的LGBT 事務辦公室試圖為這個群體建立支持和歸宿感,給他們提供暫居和保健服務,干預他們在尋求就業時遇到的困難。
這次人權活動還介紹了其它一些正在尋求解決的議題,諸如貧困社區的孩子們,特別是那些拉丁裔孩子(美國拒不給合法身份),沒有機會上學前班,而學前班為孩子們日後上學就業提供很多優勢;還有大學生有不少還沒畢業就已經不止一次地落入無家可歸境地,更不要說畢業時背一屁股債務,那些學生提議地方政府支持,這些都需要付稅人對提案投贊成票…我就不一一列舉了。
活動一開始,他們請了一位牧師先作禱告。這位牧師解釋說,雖然這次活動不是宗教性質的,但倡導人權的基礎是信心和道德的力量。由於在座的有一些穆斯林和其他非基督徒,他稱上帝為創造的主(our maker),賜人平等、自由、尊嚴、和公義,我們相信這些人權值得維護,求上帝給地方政府智慧,能夠在治理的時候伸張這些價值。
我覺得這位牧師禱告得不錯,而且穆斯林和無神論者都能接受。Mountain View 2016年就成為人權城市,他們有一位市政代表出席並發言,介紹經驗。他們面對了住房昂貴,很多無家可歸人士需要幫助的問題。這讓我想起前不久看到的新聞,山景城的教會夜間開放停車場,給無家但有車輛的人一個安全的環境停車。
很多人不為自己的困難發聲,是因為不知道自己有人權,所以推進人權要從教育著手,要發展良好的溝通渠道,讓地方政府在作各項政策決定時考慮到。 現在男女仍然不平等,做同樣的工,婦女領比較少的工資,拉丁裔的婦女領更少的工資--白人男子領1美元,拉丁裔的子女只領0.54美元。職業婦女有懷孕生孩子的問題,但關在監獄的女犯(拉丁裔的女犯不成比率地高)更加缺乏醫療保健服務。
美國的移民政策剝奪了很多中美洲移民的人權,讓他們停留在非法地位很多年,不能納入合法勞工陣營和有適當收入。目前在美國ICE(Immigration Customs Enforcement聯邦警察)的鐵拳下,無論你在美國住了多少年,勤工養家甚至納稅,小小的交通違規都會引起被拘留和遣送出境,極沒有安全保障。Santa Clara 有Rapid Response行動計劃,訓練和鼓勵民眾圍觀、報告、記錄ICE的活動,起到監督作用,然後對被捕的人及時提供法律協助。
當下將“非法入境”的孩子和父母分開關押引起很嚴重的心理問題,甚至影響多代的家庭。Santa Clara 試圖改變這個情況,藉著提供法律協助和職業培訓等措施,來保護無證人士的人權。目前美國的移民政策大都是基於懼怕,怕移民來了會提高犯罪率等等,亟待改革,可惜白人的基督教會中只有少數決心為“非法移民”提供庇護,作他們的sanctuary教會。
被侵犯人權的另一個群體是LGBTQ社區,或譯“不規則性別行為”為好?上帝在造男造女之外,的確還造了一些不是我們所知的典型男女。以前我以為這是“畸形”,現在發覺不準確,因為從外表看,的確有人在幼兒時看來正常,後來生理改變的現象。顯然我們剝奪了他們成年結婚的權利,逼他們守獨身或和他們不想戀愛的人結婚,不然就指責和不接受。
這種排斥態度也影響到了他們的就業和社交生活,他們沒有歸宿感,據說40%的無家孩子是LGBTQ孩子!Santa Clara的LGBT 事務辦公室試圖為這個群體建立支持和歸宿感,給他們提供暫居和保健服務,干預他們在尋求就業時遇到的困難。
這次人權活動還介紹了其它一些正在尋求解決的議題,諸如貧困社區的孩子們,特別是那些拉丁裔孩子(美國拒不給合法身份),沒有機會上學前班,而學前班為孩子們日後上學就業提供很多優勢;還有大學生有不少還沒畢業就已經不止一次地落入無家可歸境地,更不要說畢業時背一屁股債務,那些學生提議地方政府支持,這些都需要付稅人對提案投贊成票…我就不一一列舉了。
Friday, December 14, 2018
基本人權包括哪些內容?
《世界人權宣言》是1948年12月10日在聯合國巴黎大會上通過的一份文件,第一次規定了所有國家、所有人民都應該得到的保護,一共有30個條款。本文轉自聯合國網站中文版,第一大段是談這份宣言的緣由--汲取希特勒暴行的教訓,第二大段是談這份宣言的目的--設立一個標準來開始努力實行和改進。条款部分被我简化了,免得本文太长。
序言:鑒於對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,鑒於對人權的無視和侮蔑已發展為野蠻暴行,這些暴行玷污了人類的良心,而一個人人享有言論和信仰自由並免予恐懼和匱乏的世界的來臨,已被宣佈為普通人民的最高願望,鑒於為使人類不致迫不得已鋌而走險對暴政和壓迫進行反叛,有必要使人權受法治的保護,鑒於有必要促進各國間友好關係的發展,鑒於各聯合國國家的人民已在聯合國憲章中重申他們對基本人權、人格尊嚴和價值以及男女平等權利的信念,並決心促成較大自由中的社會進步和生活水平的改善,鑒於各會員國業已誓願同聯合國合作以促進對人權和基本自由的普遍尊重和遵行,鑒於對這些權利和自由的普遍瞭解對於這個誓願的充分實現具有很大的重要性,
因此現在,大會,發佈這一世界人權宣言,作為所有人民和所有國家努力實現的共同標準,以期每一個人和社會機構經常銘念本宣言,努力通過教誨和教育促進對權利和自由的尊重,並通過國家的和國際的漸進措施,使這些權利和自由在各會員國本身人民及在其管轄下領土的人民中得到普遍和有效的承認和遵行。
第一條:人人一律平等,彼此應該像弟兄一樣對待。
第二條:不因種族、性別、宗教、出身、貧富等等受歧視。
第三條:人人有權享有生命、自由和人身安全保障。
第四條:不淪為奴隷及受奴役,禁止一切形式的奴隷制度。
第五條:不受酷刑和殘忍的待遇。
第六條:在任何法律面前被承認人格,有權作證。
第七條:在法律面前受平等的保護。
第八條:在基本權利受侵犯時,有權從法庭得到補償。
第九條:不受任意的逮捕、拘禁或放逐。
第十條:受到指控时有權得到公正的公開聽審機會。
第十一條:有權在證實為有罪之前被視為無罪。
第十二條:私生活、家庭、住宅、通訊不受任意的干擾。
第十三條:有權選擇離開任何一個國家和歸回。
第十四條:有權因為政治迫害到其他國家尋求避難。
第十五條:人人有權取得國籍,也有權選擇改變國籍。
第十六條:成年人有權自由選擇伴侣結婚,家庭應受國家保護。
第十七條:人人有權擁有財產,不得任意剝奪个人財產。
第十八條:人人有持守良心和宗教信仰自由。
第十九條:有發表意見和得到真相的自由。
第二十條:有和平集會和結社的自由,不得迫使加入某一團體。
第二十一條:有自由選舉和參與治理本國的權利。
第二十二條:有權享受本國的社會保障和社會福利。
第二十三條:有權自由選擇職業,同工同酬,不受歧視。
第二十四條:享有休息和休假的權利,包括限定工時。
第二十五條:享有適當的生活標準,包括衣食住房和醫療保健。
第二十六條:人人有權接受免费的基本教育,發展个性,尊重人權。
第二十七條:自由參與文化生活,享受藝術及科學成果。
第二十八條:有權宣傳本宣言所主張的社會秩序。
第二十九條:人人有義務尊重別人的權利和自由。
第三十條:以上權利和自由不受到國家、集團、或個人的干預。
弟兄姐妹們,你認為基督的愛超過這些人權嗎?或問,你相信基督願意給所有人上面這些權利嗎?或是其中的某一部分?他或許呼召你做點什麼呢!
序言:鑒於對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,鑒於對人權的無視和侮蔑已發展為野蠻暴行,這些暴行玷污了人類的良心,而一個人人享有言論和信仰自由並免予恐懼和匱乏的世界的來臨,已被宣佈為普通人民的最高願望,鑒於為使人類不致迫不得已鋌而走險對暴政和壓迫進行反叛,有必要使人權受法治的保護,鑒於有必要促進各國間友好關係的發展,鑒於各聯合國國家的人民已在聯合國憲章中重申他們對基本人權、人格尊嚴和價值以及男女平等權利的信念,並決心促成較大自由中的社會進步和生活水平的改善,鑒於各會員國業已誓願同聯合國合作以促進對人權和基本自由的普遍尊重和遵行,鑒於對這些權利和自由的普遍瞭解對於這個誓願的充分實現具有很大的重要性,
因此現在,大會,發佈這一世界人權宣言,作為所有人民和所有國家努力實現的共同標準,以期每一個人和社會機構經常銘念本宣言,努力通過教誨和教育促進對權利和自由的尊重,並通過國家的和國際的漸進措施,使這些權利和自由在各會員國本身人民及在其管轄下領土的人民中得到普遍和有效的承認和遵行。
第一條:人人一律平等,彼此應該像弟兄一樣對待。
第二條:不因種族、性別、宗教、出身、貧富等等受歧視。
第三條:人人有權享有生命、自由和人身安全保障。
第四條:不淪為奴隷及受奴役,禁止一切形式的奴隷制度。
第五條:不受酷刑和殘忍的待遇。
第六條:在任何法律面前被承認人格,有權作證。
第七條:在法律面前受平等的保護。
第八條:在基本權利受侵犯時,有權從法庭得到補償。
第九條:不受任意的逮捕、拘禁或放逐。
第十條:受到指控时有權得到公正的公開聽審機會。
第十一條:有權在證實為有罪之前被視為無罪。
第十二條:私生活、家庭、住宅、通訊不受任意的干擾。
第十三條:有權選擇離開任何一個國家和歸回。
第十四條:有權因為政治迫害到其他國家尋求避難。
第十五條:人人有權取得國籍,也有權選擇改變國籍。
第十六條:成年人有權自由選擇伴侣結婚,家庭應受國家保護。
第十七條:人人有權擁有財產,不得任意剝奪个人財產。
第十八條:人人有持守良心和宗教信仰自由。
第十九條:有發表意見和得到真相的自由。
第二十條:有和平集會和結社的自由,不得迫使加入某一團體。
第二十一條:有自由選舉和參與治理本國的權利。
第二十二條:有權享受本國的社會保障和社會福利。
第二十三條:有權自由選擇職業,同工同酬,不受歧視。
第二十四條:享有休息和休假的權利,包括限定工時。
第二十五條:享有適當的生活標準,包括衣食住房和醫療保健。
第二十六條:人人有權接受免费的基本教育,發展个性,尊重人權。
第二十七條:自由參與文化生活,享受藝術及科學成果。
第二十八條:有權宣傳本宣言所主張的社會秩序。
第二十九條:人人有義務尊重別人的權利和自由。
第三十條:以上權利和自由不受到國家、集團、或個人的干預。
弟兄姐妹們,你認為基督的愛超過這些人權嗎?或問,你相信基督願意給所有人上面這些權利嗎?或是其中的某一部分?他或許呼召你做點什麼呢!
Wednesday, December 12, 2018
中美政體運作和思想意識的差距
由於華為公司用欺騙銀行的方式違反了美國和歐洲的制裁伊朗法律,美國要求加拿大逮捕過境的華為的首席財務官孟晚舟,然後引渡。加拿大照辦了。這兩天為了這事,國內同胞顯得很氣憤。
我們大學同學有個微信群,議論這件事時顯然出於對美國政體和法律的無知。中美價值觀差距太大,加上消息封閉,只看得見小道消息和政府宣傳,我花了不少時間替他們搜索英文信息,乾脆記在這裡(斜體字是我的发言,Z是另外一位住在美國的同學)。
有人分享一張圖片,是一則關於請川普撤銷孟晚舟逮捕令的政治笑話,並評論說,他們以為美國也像天朝一樣,皇帝可以為所欲為嗎?另一人下結論:國人不理解不相信司法能真正獨立。
川普上台以來試圖破壞司法獨立,想讓法務部和聯邦調查局像他的公司部下一樣運作,尚未成功[Laugh]。阻撓司法執法在美國是重罪,川普能混到現在夠稀奇的了,共和黨的功勞。
A:加方的做法讓中方很憤怒,沒有在第一時間通知中方,因為最初人在警方手裡,這時撈人手續比較簡單,到最後人到了司法部門手中,擺出一副高大上的姿態,民主法制社會司法獨立,與政治無關,從電視上看到今天下午的外交部記者招待會上,發言人一再重申中國政府是從幾天後新聞中得知的,是中方先找的加方。事件後國內報紙用詞相對還算比較理性,我從網上看香港報紙,用詞很激烈,經濟恐怖主義,流氓,下三爛等,新加坡聯合早報評論說美國是綁架人質。因白求恩的關係,中國民間對加拿大印像一直不錯,但此事讓加方在中國人心目中變成了霸道的惡棍,聯合早報的評論上說美國與加拿大的公司賣武器給台灣,違反了中國反分裂國家法。從目前看加拿大如不能妥善處理此事,中方是不會善罷甘休的,會有嚴厲的報復措施,話都已經說出去了。華為不同於中興,華為的核心技術是中國的,觸碰華為中方會玩命的。
這位同學顯然不知道這邊警方和司法部門的合一關係,而且他以為加拿大違反了人權。不過我只能選一兩樣來回答:你從網上只能看見允許你看的文章。[Laugh] 美國司法部門通緝她好幾個月了,罪名是詐騙--把華為旗下的公司說成不是,結果美國銀行受騙,制裁伊朗的政策被挫敗。你以為美國人抓她是為了要華為的技術? [Chuckle]美國抵制華為的技術,主要是從國家安全出發,恐怕市場競爭是次要的。這些是從美國新聞中知道的,不是小道消息。
B:其實中國敏感部門和人員也不用蘋果手機。
華為作為中國公司和政府合作沒有人奇怪,但蘋果公司並不和政府合作。很多人對蘋果不肯為聯邦調查局解開恐怖分子的手機很不理解。孟保釋的聽證會已經進行了兩天,孟對於所指控的詐騙並沒有作出有效的否認和解釋。當然,現在的焦點是保釋。她丈夫持3個月的旅遊簽證,想要擔保她不會跑掉,看上去很難相信的。(第三天請了另外四個人擔保,孟獲得保釋。)
“中方很憤怒”,不明真相的群眾很容易受蒙蔽和煽動。可是全中國人民都起來罵街也沒用。
C:說華為威脅到美國安全,有證據嗎?還有為什麼要給戴腳鐐呢?把自己旗下的公司說成不是,就要戴手銬腳鐐?美國制裁伊朗,就可以抓世界上所有和伊朗做生意的人?
我沒有看見手銬腳鐐啊,恐怕是國內謡傳吧?她在聽證會上很體面。回答你關於手機安全的問題:大概是手機上有竊聽或其它的數據收集部件,所以不安全吧。她如果用華為公司的名,就會因為和伊朗作生意,不可以在這邊銀行開戶,所以她和她手下的員工都口徑一致地說那是只有合作關係的另外公司,這是地道的合謀詐騙。
C:有新消息:前加拿大外交官康明凱在中國被拘,孟晚舟獲保釋。...對詐騙者就要抓起來。看起來在中國可以抓的外國人不少啊。...
接下去一段話是關乎美國決定制裁伊朗,為什麼能制裁到中國公司,以及中國是否也可以到處抓人的問題。我的問題是,難道中國人認為商務詐騙沒什麼關係?外國人如果在中國犯罪,中國當然可以抓還可以趕走。但中國人似乎並不明白,冒名去幹犯別人的法律有什麼要緊。他們似乎認為這次逮捕大概只是因為美國的經濟實力大,所以想怎樣就怎樣。
你無法不准美國人在他們認為是重要法律被幹犯的事上執法。他們通緝孟並不是秘密,加拿大配合也是協定好的。
另一位美國同學轉發了一個詳細介紹實際情況的帖子,說得比較實際。主要是說明這跟案子確實與違法出口管制設備給伊朗有關,華為為了出口設備給伊朗,欺騙金融機構,掩蓋華為和它的白手套公司SkyCom之間的關係。還有兩位同學轉發了一篇文章,其中很荒唐地說操控美國的背後勢力是掌管金融的美聯儲,而且說美聯儲是一傢私人公司。哈哈!也許有人認為華為的競爭力觸犯了美國後面的什麼神秘勢力。顯然,國人不相信美國的金融系統不受政府或任何私人的控制。
C:我們對美國的制度確實知道的不多,所以特別想從你們這裡知道一些真實的內容。
美國政體運作,以"三權鼎立"為原則。立法委員必須守法,犯罪也要經過法律審理程序,和別人一樣受調查,不可干預執法。執法部門有權解釋法律條文,但沒有權力立法,法官不可不按法律判案。總統有權發行政命令,但行政命令如果不合法,人可以起訴,由法院判定行政命令是否必須修改或延遲執行等等。三權各自獨立運作,互相牽制,沒有一人在法律之上。這是理想情況,當然有越界現象,屬於不合法,必須有人拿出證據提起訴訟,來糾正問題。
逮捕是執法部門執行任務,根據所立的法和政策。決定制裁要通過國會,決定撤銷制裁也要通過國會。這都不是一兩人說了算的事。只有總統命令是一人說了算,但別人可以從法律上挑戰總統行政令。
逮捕必須先申請,列出理由,違反了什麼法,由法院簽發逮捕令,然後可以逮捕。在美國,沒有逮捕令就關押人是不合法的。不被無名堂地關押或處以私刑,這是基本人權。(說起來,美國人對待中美洲移民的方式是違反人權的。)
C:看起來美國法律很完備,細微之處也照顧得很周到,後來者只能乖乖地俯首帖耳,要想超越,難。
D:就是說,中國人沒在美國,在美國之外也得遵守美國的法律,照此類推,美國人持槍是不符合中國的法律的,中國執法部門也可以把美國公民抓起來嗎?孟是在加拿大呀!沒有在美國啊。
Z:如果美國人在中國持槍違法當然可以抓!加拿大和美國有引渡條約。所以加拿大可以替美國抓獲罪犯。
D:就是不明白,美國要制裁伊朗,中國的公司也得服從?中國人不能和伊朗做買賣?這也太霸道了吧?台灣是中國的,美國也承認,可是它照樣賣武器給台灣,中國可以抓美國人了?
Z:美國沒管中國的事,美國的法律只管美國的產品不許賣給伊朗,華為用了美國的晶片,簽字畫押說不賣伊朗,當然是欺騙了。中國公司用了美國產品,當時購買時就承諾不轉讓的美國的敵對國。如果部件全部是國產的美國就管不著。
A:不知美國人對關塔那摩營怎麼解釋,國際社會對此很多評論,據說許多人並未經過審判,最後被關死在那裡。還有針對本次事件,我看到網上有人又把薩達姆的事提了出來,先聲明我在這裡無意替薩達姆辯解,薩達姆也不是什麼好人,我們都知道伊戰爆發之前美國說伊拉克擁有大規模殺傷性武器,違反國際法,先是核查了一年,還是不行,最後發動戰爭把薩達姆祖孫三代人全部斬殺完,到現在連個大規模殺傷性武器的影子都未見,伊拉克戰後十幾年劇烈的社會動盪,不知有多少婦女兒童及平民死於無故,法律上這個責任誰負。我不知道美國人對此是怎麼看的。好像最後說薩達姆反人類。
我搜索了一下那個軍事監獄,是有一些侵犯人權的報導。我記得有新聞照片報導那裡囚犯受到的虐待。起初2002年那裡關押了戰俘700多名,兩年後只放了200名左右。2006年有個法官判那些人必須按日內瓦協議受到一定保護,必須經過法庭判理。到2008奧巴馬上任期間,他放了不少人,並提出關閉那個監獄,把剩下的240人轉移到紐約法庭來審理,國會沒有通過,不批轉移費 。後來複查那些戰俘,其中只有48人屬於太危險不能轉移,審訊起訴又不可行。根據2011年的一份報告,無罪釋放的一共有600多人,死在那裡的應該不多。
美國打伊拉克的藉口是說他在國內搞種族滅絶和種族鎮壓,82年到90年殺害迫害多少萬。後來說薩達姆已製造出或馬上要造出化學武器了,國會被人說服有必要去干預。
論到"美國人"對一件事的看法,大多有不同的政見,看你問的是誰,答案不同。政治這東西是協商過程,誰作總統,誰控制國會和議院,誰提出法案,都有報告和媒體曝光,最後看哪派勢力大,哪派必須等候機會...總統可以發行政命令,但行政命令可以受到挑戰,不得不修改,等等。總統和議員都有任期,到時若群眾輿論不好,就把他選下去。他們如果犯法曝光,也必須辭職下任。
中國用拘捕加拿大公民的辦法報復孟案拘捕,其實是違反基本人權的。當然,我查了一下,中華人民共和國並沒有簽署過那份國際人權宣告協議文件,所以國内的老百姓不知道。
我們大學同學有個微信群,議論這件事時顯然出於對美國政體和法律的無知。中美價值觀差距太大,加上消息封閉,只看得見小道消息和政府宣傳,我花了不少時間替他們搜索英文信息,乾脆記在這裡(斜體字是我的发言,Z是另外一位住在美國的同學)。
有人分享一張圖片,是一則關於請川普撤銷孟晚舟逮捕令的政治笑話,並評論說,他們以為美國也像天朝一樣,皇帝可以為所欲為嗎?另一人下結論:國人不理解不相信司法能真正獨立。
川普上台以來試圖破壞司法獨立,想讓法務部和聯邦調查局像他的公司部下一樣運作,尚未成功[Laugh]。阻撓司法執法在美國是重罪,川普能混到現在夠稀奇的了,共和黨的功勞。
A:加方的做法讓中方很憤怒,沒有在第一時間通知中方,因為最初人在警方手裡,這時撈人手續比較簡單,到最後人到了司法部門手中,擺出一副高大上的姿態,民主法制社會司法獨立,與政治無關,從電視上看到今天下午的外交部記者招待會上,發言人一再重申中國政府是從幾天後新聞中得知的,是中方先找的加方。事件後國內報紙用詞相對還算比較理性,我從網上看香港報紙,用詞很激烈,經濟恐怖主義,流氓,下三爛等,新加坡聯合早報評論說美國是綁架人質。因白求恩的關係,中國民間對加拿大印像一直不錯,但此事讓加方在中國人心目中變成了霸道的惡棍,聯合早報的評論上說美國與加拿大的公司賣武器給台灣,違反了中國反分裂國家法。從目前看加拿大如不能妥善處理此事,中方是不會善罷甘休的,會有嚴厲的報復措施,話都已經說出去了。華為不同於中興,華為的核心技術是中國的,觸碰華為中方會玩命的。
這位同學顯然不知道這邊警方和司法部門的合一關係,而且他以為加拿大違反了人權。不過我只能選一兩樣來回答:你從網上只能看見允許你看的文章。[Laugh] 美國司法部門通緝她好幾個月了,罪名是詐騙--把華為旗下的公司說成不是,結果美國銀行受騙,制裁伊朗的政策被挫敗。你以為美國人抓她是為了要華為的技術? [Chuckle]美國抵制華為的技術,主要是從國家安全出發,恐怕市場競爭是次要的。這些是從美國新聞中知道的,不是小道消息。
B:其實中國敏感部門和人員也不用蘋果手機。
華為作為中國公司和政府合作沒有人奇怪,但蘋果公司並不和政府合作。很多人對蘋果不肯為聯邦調查局解開恐怖分子的手機很不理解。孟保釋的聽證會已經進行了兩天,孟對於所指控的詐騙並沒有作出有效的否認和解釋。當然,現在的焦點是保釋。她丈夫持3個月的旅遊簽證,想要擔保她不會跑掉,看上去很難相信的。(第三天請了另外四個人擔保,孟獲得保釋。)
“中方很憤怒”,不明真相的群眾很容易受蒙蔽和煽動。可是全中國人民都起來罵街也沒用。
C:說華為威脅到美國安全,有證據嗎?還有為什麼要給戴腳鐐呢?把自己旗下的公司說成不是,就要戴手銬腳鐐?美國制裁伊朗,就可以抓世界上所有和伊朗做生意的人?
我沒有看見手銬腳鐐啊,恐怕是國內謡傳吧?她在聽證會上很體面。回答你關於手機安全的問題:大概是手機上有竊聽或其它的數據收集部件,所以不安全吧。她如果用華為公司的名,就會因為和伊朗作生意,不可以在這邊銀行開戶,所以她和她手下的員工都口徑一致地說那是只有合作關係的另外公司,這是地道的合謀詐騙。
C:有新消息:前加拿大外交官康明凱在中國被拘,孟晚舟獲保釋。...對詐騙者就要抓起來。看起來在中國可以抓的外國人不少啊。...
接下去一段話是關乎美國決定制裁伊朗,為什麼能制裁到中國公司,以及中國是否也可以到處抓人的問題。我的問題是,難道中國人認為商務詐騙沒什麼關係?外國人如果在中國犯罪,中國當然可以抓還可以趕走。但中國人似乎並不明白,冒名去幹犯別人的法律有什麼要緊。他們似乎認為這次逮捕大概只是因為美國的經濟實力大,所以想怎樣就怎樣。
你無法不准美國人在他們認為是重要法律被幹犯的事上執法。他們通緝孟並不是秘密,加拿大配合也是協定好的。
另一位美國同學轉發了一個詳細介紹實際情況的帖子,說得比較實際。主要是說明這跟案子確實與違法出口管制設備給伊朗有關,華為為了出口設備給伊朗,欺騙金融機構,掩蓋華為和它的白手套公司SkyCom之間的關係。還有兩位同學轉發了一篇文章,其中很荒唐地說操控美國的背後勢力是掌管金融的美聯儲,而且說美聯儲是一傢私人公司。哈哈!也許有人認為華為的競爭力觸犯了美國後面的什麼神秘勢力。顯然,國人不相信美國的金融系統不受政府或任何私人的控制。
C:我們對美國的制度確實知道的不多,所以特別想從你們這裡知道一些真實的內容。
美國政體運作,以"三權鼎立"為原則。立法委員必須守法,犯罪也要經過法律審理程序,和別人一樣受調查,不可干預執法。執法部門有權解釋法律條文,但沒有權力立法,法官不可不按法律判案。總統有權發行政命令,但行政命令如果不合法,人可以起訴,由法院判定行政命令是否必須修改或延遲執行等等。三權各自獨立運作,互相牽制,沒有一人在法律之上。這是理想情況,當然有越界現象,屬於不合法,必須有人拿出證據提起訴訟,來糾正問題。
逮捕是執法部門執行任務,根據所立的法和政策。決定制裁要通過國會,決定撤銷制裁也要通過國會。這都不是一兩人說了算的事。只有總統命令是一人說了算,但別人可以從法律上挑戰總統行政令。
逮捕必須先申請,列出理由,違反了什麼法,由法院簽發逮捕令,然後可以逮捕。在美國,沒有逮捕令就關押人是不合法的。不被無名堂地關押或處以私刑,這是基本人權。(說起來,美國人對待中美洲移民的方式是違反人權的。)
C:看起來美國法律很完備,細微之處也照顧得很周到,後來者只能乖乖地俯首帖耳,要想超越,難。
D:就是說,中國人沒在美國,在美國之外也得遵守美國的法律,照此類推,美國人持槍是不符合中國的法律的,中國執法部門也可以把美國公民抓起來嗎?孟是在加拿大呀!沒有在美國啊。
Z:如果美國人在中國持槍違法當然可以抓!加拿大和美國有引渡條約。所以加拿大可以替美國抓獲罪犯。
D:就是不明白,美國要制裁伊朗,中國的公司也得服從?中國人不能和伊朗做買賣?這也太霸道了吧?台灣是中國的,美國也承認,可是它照樣賣武器給台灣,中國可以抓美國人了?
Z:美國沒管中國的事,美國的法律只管美國的產品不許賣給伊朗,華為用了美國的晶片,簽字畫押說不賣伊朗,當然是欺騙了。中國公司用了美國產品,當時購買時就承諾不轉讓的美國的敵對國。如果部件全部是國產的美國就管不著。
A:不知美國人對關塔那摩營怎麼解釋,國際社會對此很多評論,據說許多人並未經過審判,最後被關死在那裡。還有針對本次事件,我看到網上有人又把薩達姆的事提了出來,先聲明我在這裡無意替薩達姆辯解,薩達姆也不是什麼好人,我們都知道伊戰爆發之前美國說伊拉克擁有大規模殺傷性武器,違反國際法,先是核查了一年,還是不行,最後發動戰爭把薩達姆祖孫三代人全部斬殺完,到現在連個大規模殺傷性武器的影子都未見,伊拉克戰後十幾年劇烈的社會動盪,不知有多少婦女兒童及平民死於無故,法律上這個責任誰負。我不知道美國人對此是怎麼看的。好像最後說薩達姆反人類。
我搜索了一下那個軍事監獄,是有一些侵犯人權的報導。我記得有新聞照片報導那裡囚犯受到的虐待。起初2002年那裡關押了戰俘700多名,兩年後只放了200名左右。2006年有個法官判那些人必須按日內瓦協議受到一定保護,必須經過法庭判理。到2008奧巴馬上任期間,他放了不少人,並提出關閉那個監獄,把剩下的240人轉移到紐約法庭來審理,國會沒有通過,不批轉移費 。後來複查那些戰俘,其中只有48人屬於太危險不能轉移,審訊起訴又不可行。根據2011年的一份報告,無罪釋放的一共有600多人,死在那裡的應該不多。
美國打伊拉克的藉口是說他在國內搞種族滅絶和種族鎮壓,82年到90年殺害迫害多少萬。後來說薩達姆已製造出或馬上要造出化學武器了,國會被人說服有必要去干預。
論到"美國人"對一件事的看法,大多有不同的政見,看你問的是誰,答案不同。政治這東西是協商過程,誰作總統,誰控制國會和議院,誰提出法案,都有報告和媒體曝光,最後看哪派勢力大,哪派必須等候機會...總統可以發行政命令,但行政命令可以受到挑戰,不得不修改,等等。總統和議員都有任期,到時若群眾輿論不好,就把他選下去。他們如果犯法曝光,也必須辭職下任。
中國用拘捕加拿大公民的辦法報復孟案拘捕,其實是違反基本人權的。當然,我查了一下,中華人民共和國並沒有簽署過那份國際人權宣告協議文件,所以國内的老百姓不知道。
Sunday, December 9, 2018
福音冒險:實行和平新策略
信福音有5種冒險,我前面記了三個:冒險挑戰邪惡和仇恨;冒險承認不公義體系給自己帶來了利益;冒險跟随耶稣非暴力的王。本文是關乎放下傳統的正義戰爭之後,用什麼策略來抗爭不義、實現和平--你可以想得到,遊行示威罷工這類和平手段是危險的。
我們決心學習和操練非暴力方式,包括非暴力的社會改革,非暴力的反對戰爭來化解衝突。儘管我們積極不斷地從事和平辨別,我們堅決支持美國軍人、退役老兵、和他們的家屬,為他們的物質需要和社會需要服務,直到他們不再需要打仗的那天到來。他們是PCUSA一向支持的弟兄姐妹,他們參戰也是我們歷史上“正義戰爭”傳統的一部分。
這個信條的後面一大段話都是表示繼續支持原先的“正義戰爭”傳統,只有第一句話是提出學習和操練非暴力。人們肯定要問,我們有哪些新的辦法策略來代替暴力抗爭呢?就是用施行公義來實現和平,而不用武裝力量。
《Five Risks》這本書列出馬丁路德金寫下的非暴力策略的6條元素:
非暴力改變政府的典型例子有“阿拉伯之春”,基督徒則特別希望能夠用非暴力手段改變世界。我們希望能夠消除暴力和戰爭,除去貧困和饑餓、除去不公義和階級壓迫,讓神的愛、公義、醫治來充滿世界。
正義締造和平的實施有10項原則包括:支持非暴力的直接行動;合作解決衝突;承擔衝突和不公義現象的責任,尋求悔改和饒恕;推進民主、人權、和宗教信仰自由;支持保護環境的經濟發展;加強聯合國和國際努力,倡導人權;減少攻擊性的武器和武器貿易;鼓勵草根的自願締造和平的小組。
我們決心學習和操練非暴力方式,包括非暴力的社會改革,非暴力的反對戰爭來化解衝突。儘管我們積極不斷地從事和平辨別,我們堅決支持美國軍人、退役老兵、和他們的家屬,為他們的物質需要和社會需要服務,直到他們不再需要打仗的那天到來。他們是PCUSA一向支持的弟兄姐妹,他們參戰也是我們歷史上“正義戰爭”傳統的一部分。
這個信條的後面一大段話都是表示繼續支持原先的“正義戰爭”傳統,只有第一句話是提出學習和操練非暴力。人們肯定要問,我們有哪些新的辦法策略來代替暴力抗爭呢?就是用施行公義來實現和平,而不用武裝力量。
《Five Risks》這本書列出馬丁路德金寫下的非暴力策略的6條元素:
- 強者使用非暴力,而不是弱者使用它。排除怯懦是實行非暴力的前提,它不是不抵抗,而是採用一種特別的方式抵抗。
- 非暴力不尋求擊敗或羞辱反對的勢力,乃是要贏取他們的支持。使用非暴力策略的目的不是為了比較和算賬,乃是為了建立愛心群體(神的國)。
- 非暴力策略反對的是邪惡勢力,而不是針對作惡的人。人可以鄙視某種形式的邪惡,但可以不鄙視作惡的人。
- 不是尋求受苦,但使用非暴力的方法可以有力地說明,有意為主受苦不是白白的,乃有著救贖性的意義,藉著創意我們可以將惡轉變為潛在的善。
- 選擇非暴力行動的人必需也有非暴力的態度,他不僅拒絶槍擊,也拒絶恨惡。
- 實行非暴力的人堅信上帝和他所创造的宇宙是公義的,暴力違反宇宙的終極律法,尋求代表終極目的的受苦救贖之愛才是正途。
非暴力改變政府的典型例子有“阿拉伯之春”,基督徒則特別希望能夠用非暴力手段改變世界。我們希望能夠消除暴力和戰爭,除去貧困和饑餓、除去不公義和階級壓迫,讓神的愛、公義、醫治來充滿世界。
正義締造和平的實施有10項原則包括:支持非暴力的直接行動;合作解決衝突;承擔衝突和不公義現象的責任,尋求悔改和饒恕;推進民主、人權、和宗教信仰自由;支持保護環境的經濟發展;加強聯合國和國際努力,倡導人權;減少攻擊性的武器和武器貿易;鼓勵草根的自願締造和平的小組。
Thursday, December 6, 2018
記念老布希總統的悼詞
布希總統家是基督徒家庭。他們家出了兩位美國總統,讓人看到基督徒的見證--不是完美,而是積極、有盼望、和付諸行動。
下面是43届總統小布希追念他父親老布希的悼詞,内中有不少幽默,不時地引起聽眾會心大笑。微信上有人把它翻成中文,虽然也很不錯,但有些地方讓我怀疑是机器翻的。這裡有所刪節,不是全文。
我聽說,人都希望儘可能晚地英年早逝。85歲時,老布希最喜歡的消遣是開動他的“忠誠號”(Fidelity)遊艇,开足馬力歡快地在大西洋上飛駛,讓特勤局的船隻奮力追趕。
90多歲時,當他的好友James a . Baker偷偷把一瓶伏特加帶入他的病房,他欣喜若狂,顯然那酒配莫頓牛排店送的牛排很棒。
隨著越來越年長,他教我們如何有尊嚴、幽默、和仁慈,當上帝最終召喚我們時,我們可以如何滿懷喜悅地迎接。
父親知道“英年早逝”的一個原因是他親身經歷過:他有兩次差一點死掉。在十幾歲時,葡萄球菌感染差點奪去了他的性命。幾年後,他獨自一人在太平洋上守著一隻救生筏,祈禱救援人員能在敵人發現他之前找到他,感謝上帝回應了這些祈禱,原來他對老布希還有別的計劃。
爸爸總是很忙,一個不停運動的人,但他從不因為太忙而不和周圍的人分享他對生活的熱愛。他教我們熱愛戶外活動,他曾坐在輪椅上,坐在家屋後門廊上他最喜歡的位置,凝視著壯麗的大西洋,他看到的地平線是明亮而充滿希望的。
他是一個真正樂觀的人,他也是一個隨和的人。爸爸可以和各行各業的人交往,他是一個善解人意的人。他重視人品超過出身。他並不憤世嫉俗。他尋找每個人的優點,而且通常都能找到。
父親教導我們,公共服務是高尚的和必要的,一個人可以正直地服務,並堅持信仰和家庭等重要價值觀。他堅信回饋社會和祖國很重要。他認識到服務他人能夠豐富人心。
對我們來說,他是一千個光點中最亮的一個。勝利時他分享榮譽,失敗時他承擔責任。他承認失敗是充實生活的一部分,但他教導我們永遠不要被失敗所界定。他向我們展示了如何在挫折中變堅強。
他的任何失望都比不上生命中最大的悲劇之一——失去一個年幼的孩子。傑布和我那時還太小,還不記得我們三歲的妹妹去世時他和媽媽所感受到的痛苦。後來我們才知道,父親是一個虔誠的人,每天都為她祈禱。上帝的愛和她母親真實持久的愛支撐著他。爸爸總是相信有一天他會再次擁抱羅賓。
他喜歡笑,尤其喜歡拿自己開玩笑。他會挑逗和挑刺,但決不出於惡意。他非常喜歡好的笑話,這就是為什麼他選擇辛普森來演講。 喬治•布希知道如何成為一個真正忠誠的朋友,他以慷慨大方和樂於奉獻的精神培養和珍視他的許多友誼。有成千上萬的手寫便條鼓勵、同情或感謝他的朋友和熟人。他有巨大的能力奉獻自己。
許多人會告訴你,父親(老布希)成了他們生活中的導師和父親。他傾聽、安慰,作他們的朋友。我想到了Don Rhodes、Taylor Blanton、Jim Nance、Arnold Schwarzenegger,或許還有所有人中最不可能的一位—競選時擊敗他的Bill Clinton,我和我的兄弟姐妹們把這群人稱為來自其他母親的兄弟。
他教我們如何做一個好父親、好爺爺、好曾祖父。當我們開始尋求自己的道路時,他堅持自己的原則,支持我們。他鼓勵和安慰,但從不替我們掌舵。我們考驗他的耐心,他總是以無條件的愛來回應。
上週五,當我被告知他時日不多時,就給他打了電話。接電話的那個人說,我想他能聽見你說的話,但是他今天大部分時間什麼也沒說。我說:“爸爸,我愛您,您是一位了不起的父親。”他在這個世界上說的最後一句話是“我也愛你。”
對我們來說,他近乎完美,但也不是完全完美。他的短打很糟糕;他在舞池裡也不行;他不吃蔬菜,尤其是花椰菜。順便說一下,他把這些遺傳缺陷傳給了我們。
最後,在他73年的婚姻生活中,父親每天都在教我們如何做一個好丈夫。他娶了他的小甜心,仰慕她,全心全意愛她。在晚年他喜歡看重播的警察節目,音量很大,他會一直牽著媽媽的手。媽媽死後,爸爸很堅強,但他真正想做的是再次握住媽媽的手。
當然,父親也給我上了另一課:他向我展示了如何作以正直服務、以勇氣領導、以愛心為國家公民服務的總統。當歷史被寫下來的時候,人們會說老布希是一位偉大的美國總統,一位技巧高超的外交官,一位成就非凡的總司令,一位以尊嚴和榮譽履行其職責的紳士。
這位美國第41任總統在他的就職演說中說:我們不能只希望留給我們的孩子一輛更大的汽車、一個更大的銀行存款,我們一定要希望讓他們懂得,如何做一個忠誠的朋友,做一個慈愛的家長,…當我們不在時,我們會希望那些與我們共過事的人說些什麼?是說我們比任何人都更沒命地追求成功嗎?或者是我們停下來問一個生病的孩子是否已經好轉,或稍用片刻與別人友好地交談幾句?
爸爸,我們會記住你的,我們會想念你的。您的正直、真誠、和善良的靈將永遠與我們同在。…你是一個偉大、高尚的人,是兒子、女兒所能擁有的最好的父親。在我們悲痛之餘,我們可以相信你已經和媽媽、妹妹團聚了。
下面是43届總統小布希追念他父親老布希的悼詞,内中有不少幽默,不時地引起聽眾會心大笑。微信上有人把它翻成中文,虽然也很不錯,但有些地方讓我怀疑是机器翻的。這裡有所刪節,不是全文。
我聽說,人都希望儘可能晚地英年早逝。85歲時,老布希最喜歡的消遣是開動他的“忠誠號”(Fidelity)遊艇,开足馬力歡快地在大西洋上飛駛,讓特勤局的船隻奮力追趕。
90多歲時,當他的好友James a . Baker偷偷把一瓶伏特加帶入他的病房,他欣喜若狂,顯然那酒配莫頓牛排店送的牛排很棒。
隨著越來越年長,他教我們如何有尊嚴、幽默、和仁慈,當上帝最終召喚我們時,我們可以如何滿懷喜悅地迎接。
父親知道“英年早逝”的一個原因是他親身經歷過:他有兩次差一點死掉。在十幾歲時,葡萄球菌感染差點奪去了他的性命。幾年後,他獨自一人在太平洋上守著一隻救生筏,祈禱救援人員能在敵人發現他之前找到他,感謝上帝回應了這些祈禱,原來他對老布希還有別的計劃。
爸爸總是很忙,一個不停運動的人,但他從不因為太忙而不和周圍的人分享他對生活的熱愛。他教我們熱愛戶外活動,他曾坐在輪椅上,坐在家屋後門廊上他最喜歡的位置,凝視著壯麗的大西洋,他看到的地平線是明亮而充滿希望的。
他是一個真正樂觀的人,他也是一個隨和的人。爸爸可以和各行各業的人交往,他是一個善解人意的人。他重視人品超過出身。他並不憤世嫉俗。他尋找每個人的優點,而且通常都能找到。
父親教導我們,公共服務是高尚的和必要的,一個人可以正直地服務,並堅持信仰和家庭等重要價值觀。他堅信回饋社會和祖國很重要。他認識到服務他人能夠豐富人心。
對我們來說,他是一千個光點中最亮的一個。勝利時他分享榮譽,失敗時他承擔責任。他承認失敗是充實生活的一部分,但他教導我們永遠不要被失敗所界定。他向我們展示了如何在挫折中變堅強。
他的任何失望都比不上生命中最大的悲劇之一——失去一個年幼的孩子。傑布和我那時還太小,還不記得我們三歲的妹妹去世時他和媽媽所感受到的痛苦。後來我們才知道,父親是一個虔誠的人,每天都為她祈禱。上帝的愛和她母親真實持久的愛支撐著他。爸爸總是相信有一天他會再次擁抱羅賓。
他喜歡笑,尤其喜歡拿自己開玩笑。他會挑逗和挑刺,但決不出於惡意。他非常喜歡好的笑話,這就是為什麼他選擇辛普森來演講。 喬治•布希知道如何成為一個真正忠誠的朋友,他以慷慨大方和樂於奉獻的精神培養和珍視他的許多友誼。有成千上萬的手寫便條鼓勵、同情或感謝他的朋友和熟人。他有巨大的能力奉獻自己。
許多人會告訴你,父親(老布希)成了他們生活中的導師和父親。他傾聽、安慰,作他們的朋友。我想到了Don Rhodes、Taylor Blanton、Jim Nance、Arnold Schwarzenegger,或許還有所有人中最不可能的一位—競選時擊敗他的Bill Clinton,我和我的兄弟姐妹們把這群人稱為來自其他母親的兄弟。
他教我們如何做一個好父親、好爺爺、好曾祖父。當我們開始尋求自己的道路時,他堅持自己的原則,支持我們。他鼓勵和安慰,但從不替我們掌舵。我們考驗他的耐心,他總是以無條件的愛來回應。
上週五,當我被告知他時日不多時,就給他打了電話。接電話的那個人說,我想他能聽見你說的話,但是他今天大部分時間什麼也沒說。我說:“爸爸,我愛您,您是一位了不起的父親。”他在這個世界上說的最後一句話是“我也愛你。”
對我們來說,他近乎完美,但也不是完全完美。他的短打很糟糕;他在舞池裡也不行;他不吃蔬菜,尤其是花椰菜。順便說一下,他把這些遺傳缺陷傳給了我們。
最後,在他73年的婚姻生活中,父親每天都在教我們如何做一個好丈夫。他娶了他的小甜心,仰慕她,全心全意愛她。在晚年他喜歡看重播的警察節目,音量很大,他會一直牽著媽媽的手。媽媽死後,爸爸很堅強,但他真正想做的是再次握住媽媽的手。
當然,父親也給我上了另一課:他向我展示了如何作以正直服務、以勇氣領導、以愛心為國家公民服務的總統。當歷史被寫下來的時候,人們會說老布希是一位偉大的美國總統,一位技巧高超的外交官,一位成就非凡的總司令,一位以尊嚴和榮譽履行其職責的紳士。
這位美國第41任總統在他的就職演說中說:我們不能只希望留給我們的孩子一輛更大的汽車、一個更大的銀行存款,我們一定要希望讓他們懂得,如何做一個忠誠的朋友,做一個慈愛的家長,…當我們不在時,我們會希望那些與我們共過事的人說些什麼?是說我們比任何人都更沒命地追求成功嗎?或者是我們停下來問一個生病的孩子是否已經好轉,或稍用片刻與別人友好地交談幾句?
爸爸,我們會記住你的,我們會想念你的。您的正直、真誠、和善良的靈將永遠與我們同在。…你是一個偉大、高尚的人,是兒子、女兒所能擁有的最好的父親。在我們悲痛之餘,我們可以相信你已經和媽媽、妹妹團聚了。
Monday, December 3, 2018
宣教歷史中的教訓
最近有一位美國基督徒John Allen Chau去到印度一個荒島上,想要向島上的住民傳福音。他明明知道島上的人不歡迎外界到訪,還是手持聖經上去了,最後被島上的人用箭射死。這件事自然令人嘆息,實在不知應該稱讚他勇敢,還是應該懷疑他愚蠢—不懂語言怎能堅決要去傳福音?
在宣教歷史上,六十幾年前發生過類似的事件。我聽說那位為傳福音殉道的宣教士,後來妻子和孩子再次去訪問,好像是說傳福音成功,帶領那批與文明世界隔絶的人歸主了。
這故事的圓滿結局成為很多人的激勵,去到荒山野林向與世隔絶的野蠻族群傳(個人得救的)福音!不過,但凡故事過分圓滿,總有捏造的嫌疑,需要核察一下。今天看到一位寫宣教歷史的人Ruth Tucker,把當年那件事再次提說,他認為其中有歷史教訓,後來的基督徒似乎根本沒有汲取。
1950年代,那位殉道的宣教士Jim Elliot並不是第一次去到南美洲玻利維亞、厄瓜多爾地區的Auca叢林部落--他的兄弟與三位夥伴早已在10年前就去過了,而且死了--只不過他們的妻子們到1949年才確知這四個人早已被那部落的人用長矛殺了。
這些去向Auca人傳福音的五位宣教士都屬於“新部落宣教”機構,他們其實都不懂當地的語言,都明白進去之後的危險,然而還是“憑信心”進去了,相信神會帶領。
第五位在那裡殉道的Jim Elliot 等於是一模一樣地重複了前面4人的犧牲:先是相信神呼召他們去向“最頑固的”部落傳福音,同樣不懂人家的語言,同樣不理會別人的警告,只是幾個人“憑信心”去了,決心不怕為神的緣故冒險。
其實當時威克里夫作聖經翻譯的一位女宣教士Rachel就在那裡,正在一位Auca婦女的幫助下學習當地語言。婦女不構成威脅,請Rachel協助應該是最合宜的策略,但Rachel屬於Wycliffe 贊助的宣教士,宣教成果恐怕要屬於Wycliffe。不必諱言,宣教也有競爭…反正Jim Elliot小組的幾個人是自己進去的。
在和平的叢林部落中學習語言是件枯燥的事,沒有新鮮探險的興奮感。而且人家是否那麼空閒、那麼傻瓜,願意放下別的事來教外人懂自己的語言呢?
美國基督徒John Allen Chau一樣不怕為神冒險。他去到孟加拉灣印度海岸的一個島嶼,島上的原始部落還住在石器時代,極其排外,語言與鄰近住民完全不通。印度政府從遠處監測他們,並不因他們刺殺外人而懲罰他們,且禁止船隻接近該島海域,禁止人員登島,以免外人將病原帶入島上。(據說歷史上歐洲移民攜帶天花與鼠疫病原,造成沒有抗體的美洲印第安人大量死亡。)
Chau買通幾位漁民送他到島上,進軍“撒旦的最後營壘”,這立即引起他的基督徒朋友圈子和社交媒體的注意。我相信有不少基督徒為他禱告,可我的疑問是:如果上帝想要阻止他,需要用什麼辦法才能帶領他明白呢?如果他主觀上已經堅信去這個島上是神的帶領,給他的其它資訊(即使忽略印度法律不算,還有語言不通和帶入病原體的問題)就要當作耳旁風了。
話說Auca人歸主的故事:4人被殺之後,Operation Auca的宣教士花了一段時間在部落外圍留下禮物,希望那些野人知道,這不是敵人來犯。然後三位婦女和一個小女孩進入部落—教語言的那位本地婦女領路,學語言的Wycliffe Bible Translator陪同第五位殉道士的遺孀Elisabeth Elliot和女兒跟隨,勇敢地進去了。
後來的確有不少Auca人接受主了,但實際上她們進去也引發了一些負面的文化問題,有爭吵、有誤解,常常經歷到禱告蒙應允,但也有幾件真正可怖糟糕的事件發生,有書籍、傳記、電影記下了不少真實的歷史。
勇敢為主冒險的基督徒應該汲取什麼歷史教訓?我個人認為,其中一個教訓是不要居高臨下,以為自己可以成為其它文化的救主。你注重“個人靈魂得救”,或別人的社會文明進步,就該先虛心學習瞭解別人的文化語言現狀,先研究自己可能給別人帶來的有害衝擊,才可能看清宣教途徑。
在宣教歷史上,六十幾年前發生過類似的事件。我聽說那位為傳福音殉道的宣教士,後來妻子和孩子再次去訪問,好像是說傳福音成功,帶領那批與文明世界隔絶的人歸主了。
這故事的圓滿結局成為很多人的激勵,去到荒山野林向與世隔絶的野蠻族群傳(個人得救的)福音!不過,但凡故事過分圓滿,總有捏造的嫌疑,需要核察一下。今天看到一位寫宣教歷史的人Ruth Tucker,把當年那件事再次提說,他認為其中有歷史教訓,後來的基督徒似乎根本沒有汲取。
1950年代,那位殉道的宣教士Jim Elliot並不是第一次去到南美洲玻利維亞、厄瓜多爾地區的Auca叢林部落--他的兄弟與三位夥伴早已在10年前就去過了,而且死了--只不過他們的妻子們到1949年才確知這四個人早已被那部落的人用長矛殺了。
這些去向Auca人傳福音的五位宣教士都屬於“新部落宣教”機構,他們其實都不懂當地的語言,都明白進去之後的危險,然而還是“憑信心”進去了,相信神會帶領。
第五位在那裡殉道的Jim Elliot 等於是一模一樣地重複了前面4人的犧牲:先是相信神呼召他們去向“最頑固的”部落傳福音,同樣不懂人家的語言,同樣不理會別人的警告,只是幾個人“憑信心”去了,決心不怕為神的緣故冒險。
其實當時威克里夫作聖經翻譯的一位女宣教士Rachel就在那裡,正在一位Auca婦女的幫助下學習當地語言。婦女不構成威脅,請Rachel協助應該是最合宜的策略,但Rachel屬於Wycliffe 贊助的宣教士,宣教成果恐怕要屬於Wycliffe。不必諱言,宣教也有競爭…反正Jim Elliot小組的幾個人是自己進去的。
在和平的叢林部落中學習語言是件枯燥的事,沒有新鮮探險的興奮感。而且人家是否那麼空閒、那麼傻瓜,願意放下別的事來教外人懂自己的語言呢?
美國基督徒John Allen Chau一樣不怕為神冒險。他去到孟加拉灣印度海岸的一個島嶼,島上的原始部落還住在石器時代,極其排外,語言與鄰近住民完全不通。印度政府從遠處監測他們,並不因他們刺殺外人而懲罰他們,且禁止船隻接近該島海域,禁止人員登島,以免外人將病原帶入島上。(據說歷史上歐洲移民攜帶天花與鼠疫病原,造成沒有抗體的美洲印第安人大量死亡。)
Chau買通幾位漁民送他到島上,進軍“撒旦的最後營壘”,這立即引起他的基督徒朋友圈子和社交媒體的注意。我相信有不少基督徒為他禱告,可我的疑問是:如果上帝想要阻止他,需要用什麼辦法才能帶領他明白呢?如果他主觀上已經堅信去這個島上是神的帶領,給他的其它資訊(即使忽略印度法律不算,還有語言不通和帶入病原體的問題)就要當作耳旁風了。
話說Auca人歸主的故事:4人被殺之後,Operation Auca的宣教士花了一段時間在部落外圍留下禮物,希望那些野人知道,這不是敵人來犯。然後三位婦女和一個小女孩進入部落—教語言的那位本地婦女領路,學語言的Wycliffe Bible Translator陪同第五位殉道士的遺孀Elisabeth Elliot和女兒跟隨,勇敢地進去了。
後來的確有不少Auca人接受主了,但實際上她們進去也引發了一些負面的文化問題,有爭吵、有誤解,常常經歷到禱告蒙應允,但也有幾件真正可怖糟糕的事件發生,有書籍、傳記、電影記下了不少真實的歷史。
勇敢為主冒險的基督徒應該汲取什麼歷史教訓?我個人認為,其中一個教訓是不要居高臨下,以為自己可以成為其它文化的救主。你注重“個人靈魂得救”,或別人的社會文明進步,就該先虛心學習瞭解別人的文化語言現狀,先研究自己可能給別人帶來的有害衝擊,才可能看清宣教途徑。
Subscribe to:
Posts (Atom)