Tuesday, May 30, 2017

執事Deacon = Servant僕人

馬可福音一章記著說,耶穌來到彼得家,彼得母親正在生病,「耶穌上前來,拉著她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服侍他們」 (新漢語譯本)

希臘字διακονεω在此中文翻成「服事」或「服伺」,你大概不會想到她是deacon僕人領袖。你如果看英文翻譯就各式各樣了:KJV翻成ministered,NLT解釋為prepared a meal,NET翻成began to serve,NIV翻成began to wait on,BBE翻成took care of,CJB翻成began helping,YLT翻成was ministering等等。

華人信徒一看到minister,就會聯想到教會中牧師的服事了。基督徒聖經平等會(CBE)的David Malick撰文,指出耶穌醫好彼得母親、她就起來服事的敘述,是編排在一大段演講文體中的,用了交叉對偶的結構。

A: 21-28節(屬靈)迦百農趕鬼,大家驚奇
    B: 29-31節(身體)治好西門的岳母,她就起來服事
        C: 32-39節(身體/屬靈)治好許多人,趕走很多鬼
    B’: 40-45節(身體)治好大痲瘋病人,不照耶穌指示,到處宣揚
A’: 二章1-12節(屬靈)迦百農治好癱子,赦他罪過,大家很詫異

得到醫治後,只有西門的岳母起來服事,其他人都沒有。馬可福音的主題是「服事」,在馬可福音的中心部分,耶穌強調門徒需要服事,因為主耶穌如此服事眾人,我們要效法祂:

十章:42 於是耶穌把他們召來,對他們說:「你們知道,外族人有尊為領袖的人統治他們,有大官管轄他們, 43 但在你們中間,情況卻不是這樣;你們中間無論誰要為大,就要作你們的僕役(deacon); 44 你們中間無論誰要為首,就要作大家的僕人。 45 即使是人子,也不是來受人的服侍,反而是要服侍人(deacon),還要捨去自己的生命,作許多人的贖價。」 (新漢語譯本)

有人會說,西門的岳母「服事」deacon和耶穌吩咐門徒「作僕人」deacon沒什麼關係。可是請你閱讀耶穌吩咐門徒作deacon前面的第九章,耶穌用接待和服事小孩子來說明如何作僕人領袖。西門的岳母很可能比那些門徒更知道如何照顧小孩子,或擺上一杯水。

九章:35 耶穌坐下,叫十二使徒來,對他們說:「誰想要為首的,就要作大家當中最後的,作大家的僕役(deacon)。」 36 於是耶穌領來一個小孩子,讓他站在他們中間,又把他抱起來,對他們說: 37 「無論誰因我的名接待這樣的小孩子,就是接待我;無論誰接待我,他不是接待我,而是接待那差遣我來的那一位。」… 41 無論誰給你們一杯水喝,是因為你們是屬基督的,我實在告訴你們,這人絕不會喪失他的獎賞。 (新漢語譯本)

最後這段話就是對僕人服事的描述。作牧師服事是很辛苦的,原因之一是別人對他的期望太高。有的人沒日沒夜,家都顧不上。但我認為每個基督徒都應該如此盡力地去服事周圍的人,而降低對牧師的期待。

順帶說一句,「贖價」我建議翻成「拯救」或「救贖」,因為那不是神付給誰的某個價錢—想想出埃及記的救贖就知道了。

No comments:

Post a Comment