Tuesday, October 3, 2017

耶穌如何傳「天國」的福音?

注意,耶穌傳福音和咱們平時熟悉的方法不一樣!馬太福音十九章16-22節記著:

有一個人進前來問耶穌:「老師,我該做甚麼善事才能得永生?」耶穌對他說:「你為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善良的。你若要進入永生,就該遵守誡命。」他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母;又當愛鄰如己。」那青年說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」耶穌說:「你若願意作完全人,去變賣你所擁有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

怎樣才能得永生,我們會說這是最重要的人生問題,對嗎?關心窮人啊,人人平等啊,保護環境啊,敬拜神、教導人學義、藝術美善,這些都重要,可是對於基督徒來說,終極問題不是這些。終極問題是「你將來在哪裡度過永恆」。現在耶穌遇到好機會,來清楚地回答這一終極問題,很好。

如果按我們的理解,首先,耶穌應該糾正這人,得救不是做善事能夠賺取的,乃是上帝白白給的。然後,他應該邀請這人認罪、悔改、相信、接受耶穌正在為他開一條路,好讓他能夠和上帝建立關係。對吧?可是耶穌一點都沒提這些。

耶穌問這人:你為甚麼問我關於善的事呢? …你若要進入永生(生命),就該遵守誡命。(這句是和合本的修訂版,翻譯得比較準確。)

中文翻成「進入永生」,而原文只是說「進入生命」,英文是enter life。也就是說,這生命是進入的,並非「得到」的。怎樣進入呢?耶穌問他是否遵守了誡命。耶穌怎麼可以這樣回答呢!

摩西律法有好多典章和誡律。在耶穌的時代,有大量的研究探討辯論,都是關於如何解釋和遵守這些誡命。所以這人想要知道,怎麼歸納和應用那些誡命?安息日你的驢掉在坑裡怎麼辦?拉上來不算做工嗎?等等。

耶穌提出遵守摩西十誡,其中四誡關乎人與神的關係,耶穌都沒提。其餘六誡關乎人際關係,耶穌除了一條沒提,其中五條都提到了--遵守了嗎?這人說他遵守了所有的誡命。然後耶穌說:「你若願意作完全人,去變賣你所擁有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」

這裡「作完全人」、「天上」、「財寶」,難道是我們在信主前就知道的「好人進天堂」嗎?顯然不是。耶穌竟然沒有用清清楚楚的語言,告訴這人如何「到天堂去」,結果那個年輕人就憂憂愁愁地走了!

但問題出在我們對那個問題的錯誤理解,那個年輕人希望得到的「永生」,或有些地方形容為「來世的永生」(路十八30),並非我們現在所理解的死後美好去處。這人問的是「我該做甚麼善事才能夠承襲olam habah」,即age to come的生命。

新約聖經中常常提到的「這世代」this age和「要來的世代」age to come,指的是不同的紀元。我們常翻成所謂「世界的末了」,其實是指「這世代」的末了。福音告訴我們,一個舊的世代要終結,一個新的紀元要開創,耶穌來就是開創這個新紀元。Age to come翻成「來世」,華人一概理解為死後,我們是不是錯過了這個新紀元?

甚麼是life in the age to come?與其理解成「永生」--死後的長久永恆生命,不如理解成基督國度降臨的新世代,更符合當時猶太人的認知。另外,中文的「世代」(英文age),aion在希臘文裡,是個多義字。

「世代」的意思,不是指某個固定、可以量度的時間,更不是永遠,它只一個泛泛的慣用語,來指一個紀元。然而aion這個希臘字的另外一個意思,卻是「永遠」!--難怪人可以把一個新世代的生命,理解成永遠的生命。難怪這新世代是「進入」而不是「得到」的。

猶太人怎麼會有「這世代」和「新世代」的觀念,有很長的歷史,這並不是耶穌發明的。我應該重新仔細看看新約中對於aion的談論。本文是閱讀Love Wins一書的筆記,我核對了希臘原文,作者Bob Bell是嚴謹的。

現在,甚麼是「福音」?有一點是沒有疑問的:耶穌是新世代的王,即「天國」的基督。我們在新世代中,在祂的光明國度中,跟隨耶穌王。從耶穌時代至今,上帝的國度是「已然/未然」的情況,耶穌用很多比喻講「天國」,說的就是這新的世代!你信嗎?

回到上面我們所讀的經文,耶穌期待人學習,在新世代里有新行為--就是那些我們在這世代感到很難行的。你願意在這個意義上學習跟隨耶穌基督王嗎?

No comments:

Post a Comment