好消息:信望愛聖經資源網站推出金京來老師的免費原文解經教學!以下是轉發信望愛網站陳鳳翔姊妹的介紹:你有雙好眼睛?還是壞眼睛?哈哈!猶太式的希臘文,誤導了我們外國人。
「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」馬太福音六章22-23節
這段新約經文,過去我總以為這是在講眼睛是靈魂之窗。很多牧師、甚至註釋書也這樣解釋。然而我卻覺得怪怪的,因為前面在講錢(不要為自己積攢財寶在地上),後面也在講錢(不能又事奉 神,又事奉錢財)。為何這兩節跳出來講眼睛好壞呢??
後來我有機會聽金京來老師 Dr. Kyungrae Kim 的課,他用希伯來文解決了我的疑問。原來新約雖然是希臘文寫的,但是新約的作者大多是猶太人。所以這裡要用希伯來文的傳統去理解。
在希伯來文成語中,好的眼睛是指「慷慨」,壞的眼睛,是指「吝嗇」。以箴言為例:
22:9,「眼目慈善的,就必蒙福,因他將食物分給窮人。」眼目慈善(慷慨的)
23:6,「不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味;」惡眼人(吝嗇的人)
28:22,「人有惡眼想要急速發財,卻不知窮乏必臨到他身。」人有惡眼(吝嗇的人)
所以馬太福音六章22-23節,耶穌的意思是,做慷慨的人,就生活在光明裡面。
金京來老師語重深長地表示,「研究聖經只懂希臘文不夠,只懂字面意義還不夠,還要懂希伯來文的背景。」
我聽了就眼睛為之一亮,原來早期基督徒猶太人,他們就像我們華人寫英文,但思考邏輯還是中文,好比people mountain people sea(人山人海)。他們寫希臘文,但思考邏輯還是希伯來文哪!
然而,在過去,一般神學院的課程安排較重視希臘文,排為必修,但希伯來文多為選修。所以在只會希臘文、不懂希伯來文的情況下研究新約,就會發生上述「好眼睛與壞眼睛」的錯解。
但近數十年,聖經研究也越來越發現這個問題,希伯來文和希臘文都受到同樣重視。不過,希伯來文長年被謠傳為「學不來文」。我當年就是在這種恐怖的氣氛籠罩下,一上課果然覺得這真是個好可怕的語文。每個字母都看起來很怪,又是從右讀到左。不像希臘文就很有親切感,國中數學就學過好幾個希臘文字母(圓周率Pi─π)。
兩年前,我遇到了金京來老師。他每年暑假會從美國紐約飛來台灣開密集課。那時是去旁聽他的《以斯帖和路得記》。他說,希伯來文是非常好學的語文,希臘文才是非常難學的語文。而全世界最難的語言在座的各位都會,那就是中文。所以如果你們這麼難的語言都會了,那麼希伯來文應該就對你們不至於太困難。這一段話打破了我多年的心理障礙。
他算是把我洗腦成功了。我回家後,拿起希臘文和希伯來文文法書課本重新溫習,開始覺得希伯來文沒有那樣困難。
我後來有機會去上台灣神學院徐萬麟老師的希伯來文課,使用的教材是中華福音神學院翻譯的《聖經希伯來文初階》,雖然天天有考試,卻天天很開心。徐萬麟老師也帶著我們直接讀希伯來文聖經,好幾次我為著經文裡,中文翻譯所無法表現的含意而深深感動不已。
此外,華神翻譯的那套教材,每課後面有「解經亮光」單元。其中第14課,對我是顆震撼彈。
「教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。」箴言22:6
翻譯更可能是「以他(孩童)的道,教養孩童,甚至到老,他(孩童)也不偏離。」
希伯來文沒有「當行的道」,而是「他的道」。而這個「他」,應該不是指上帝,而是指孩童。
這句於是成了警告,而非應許。就是警告我們家長,不可以順著孩子。若順著小孩意願去教,這孩子長大了,甚至老了,都會繼續這樣下去,不偏離地走他自己悖逆的路。
以上可見,用原文(希伯來文、希臘文)讀聖經,有其重要性。這也是信望愛多年致力的方向。然而,不是每個人都有機會或時間去神學院上課。但,感謝上帝,金京來老師有感動與信望愛合作,去年2013年底展開了路得記錄製計畫。
No comments:
Post a Comment